On 5/1/06, Birgitte SB <birgitte_sb(a)yahoo.com> wrote:
Derivative works are by no means essential for
Wikisource.
I disagree. A document that cannot legally be translated, for
instance, cannot be called a free document. Wikisource is, by
definition and philosophy, a repository of free works, similar to what
Commons provides for non-textual materials. If you use the logic "but
the document is important", you are on a slippery slope of changing
Wikisource into a repository for materials under _any_ license which
allows free downloads, including "permission granted to Wikimedia" and
similar non-free arrangement.
The fact that we cannot translate a work
for the French Wikisource does not lessen the value to
the English Wikisource. There is already a policy in
place which allows the works of French writers to
treated as public domain in the English Wikisource yet
forbidden the French Wikisource per disscusion on this
very list.
That's interesting. Could you point me to this policy? I recall the
discussion, but not the conclusion.
Erik