LOL. If that's the case it would be a good reason for changing the OR policy. It would also make sense to quote non-English sources in their original language unless the translation itself is verifiable.
Ray
On 07/27/11 4:36 PM, M. Williamson wrote:
Well then, Ray, en.wp would not be able to use non-English sources since all translation is interpretation and would therefore be considered OR which is not allowed at Wikipedia.
2011/7/27 Ray Saintonge<saintonge@telus.net
On 07/27/11 12:42 PM, Wjhonson wrote:
David how is an exact quote a summary or interpretation? An exact quote, backed up by the actual audio track is... exact. You are not summarizing it, and you are not interpreting it either. You are presenting it.
If that is to be the case the exact quote MUST be in its original language. All translations require interpretation.
Ray