textos jurídicos são lotados de termos técnicos. Nós não sabemos todos, com certeza. É um tipo de conhecimento não-livre, restrito a esses tradutores juramentados...
_____________________ MateusNobre MetalBrasil on Wikimedia projects (+55) 85 88393509 30440865
Date: Sat, 1 Oct 2011 13:40:51 +0100 From: berialima@gmail.com To: wikimediabr-l@lists.wikimedia.org Subject: Re: [Wikimedia Brasil] Conclusão do Estatuto HOJE
Pera lá povo que não precisamos de uma tradução juramentada do estatuto. Porque iriamos gastar todo esse dinheiro (que não temos) para isso?_____ Béria Lima
(351) 925 171 484
Imagine um mundo onde é dada a qualquer pessoa a possibilidade de ter livre acesso ao somatório de todo o conhecimento humano. É isso o que estamos a fazer.
2011/10/1 Mateus Nobre mateus.nobre@live.co.uk
aqui no Ceará a tradução juramentada é bem mais barata... Fica melhor pra todo mundo. Se quiserem eu acho um tradutor por aqui, tem muitos.
_____________________ MateusNobre MetalBrasil on Wikimedia projects
(+55) 85 88393509 30440865
Date: Sat, 1 Oct 2011 04:19:19 -0300 From: michelcastelobranco@gmail.com To: wikimediabr-l@lists.wikimedia.org
Subject: Re: [Wikimedia Brasil] Conclusão do Estatuto HOJE
Valeu, Argenton.
Acho que não caiu o valor não. É que esse trabalho é cobrado por laudas (conjunto de até 25 linhas e até 1000 caracteres, sem espaços), e o estatuto anterior era beeem maior. De 91 artigos, vamos ficar com 38 ou 37 (há uma sugestão para fundir o artigo 6 no 1, que precisamos ver se é legal). Com um texto menor, o custo da versão ficou menor também. Você lembra quanto tempo leva para concluir?
De qualquer forma, é bom saber que há orçamento para cobrir isso daí. Posso pagar, guardar o recibo e pedir o ressarcimento, e assim não precisamos ir pra Augusta. xD
E você tem razão, vai ser um trabalhão a menos e sem riscos desnecessários. Mas sobre o nome, entramos na outra condição (at least use the above name as an operating name), como já fora autorizado pelo ChapCom lá na talk deles, e acatando as recomendações dos advogados daqui.
Ainda estou sem equipamento para o G+. Essa semana foi bem pesada com o offline, já estou zonzo aqui e ainda não acabei com História. Mas 10h30 eu tô no IRC.
CB
Em 01/10/2011 00:32, Rodrigo Tetsuo Argenton escreveu:
Caiu o valor,
The Chapters committee might ask for a lawyer approved translation of the bylaws, in which case it will provide the necessary budget to translate the bylaws.
The Chapters committee will review your applications and then will submit them to the Board of the Wikimedia Foundation to approve the creation of your organization as a Wikimedia chapter.
Além disso a tradução é um trabalho foda, ainda mais para o estatuto e com termos jurídicos, não sei quanto tempo nos tomaria, e quantos erros cometeríamos, pois os termos são técnicos.
Alias, temos que colocar um adendo quanto ao nome na tradução:
The legal name of the organization should be "Wikimedia [name of country in local language]".
For the sake of uniformity and clarity, it is suggested that a chapter should follow the naming convention adopted by existing chapters.
If this is not possible for legal reasons, the chapter should at least use the above name as an operating name for all ventures connected with Wikimedia.
Aí é só mandar um email para eles com o bylaw em inglês, que não lembro mais qual que é.
Então ajuntar a grana, pagar a tradução e mandar, já que estará aqui a partir do dia 4, já podemos ir para Augusta trabalhar para ver se conseguimos essa grana :P
Amanhã 10:30? Falei pro Nheengatu fazer a página do encontro segunda, fiquei correndo atrás do local para o encontro dia 8 e me esqueci, alias, outra negativa CCSP está lotado.
Nenhuma resposta do Sindicato dos Bancários
--
Rodrigo Tetsuo Argenton
rodrigo.argenton@gmail.com
+55 11 7971-8884
_______________________________________________ WikimediaBR-l mailing list WikimediaBR-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikimediabr-l
_______________________________________________ WikimediaBR-l mailing list WikimediaBR-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikimediabr-l
_______________________________________________
WikimediaBR-l mailing list
WikimediaBR-l@lists.wikimedia.org
https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikimediabr-l
_______________________________________________ WikimediaBR-l mailing list WikimediaBR-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikimediabr-l