In the user interface messages of MediaWiki and its extensions the word
"media" is usually used to refer to images, videos, sounds and files. It is
convenient, because they are handled similarly by the software.
But it is also awful, because I'm quite sure that people don't talk to each
other about "media" in real life, but they do talk about "pictures",
"videos", and "sound recordings". Every time I translate messages that
have
the word "media" in them, I think that a lot of users will not actually
understand them, and that if I would stand next to them, I'd have to
explain what that is.
Is my impression wrong?
Is it conceivable to consider that using the word "media" less in user
interface messages will make the interface clearer to the user?
--
Amir Elisha Aharoni · אָמִיר אֱלִישָׁע אַהֲרוֹנִי
http://aharoni.wordpress.com
“We're living in pieces,
I want to live in peace.” – T. Moore