Falar "obrigado" não bastaria para agradecer e reconhecer a relevância do apoio de cada um de vocês. *Talking "thank you" would not be enough to thank and recognize the importance of support from each of you*
Principalmente a dedicação da Cecília que possibilitou que o evento ocorresse no sábado. Também gostaria de pedir desculpas, em nome do grupo, pelos nossos erros. *Especially Cecilia's dedication that enabled the event occurred on Saturday. I would also like to apologize in the name of the group, for our mistakes.*
Também às pessoas da Casa de Cultura Digital, Daniela, Rodrigo, que mesmo com tão pouco tempo forneceram um espaço que nos permitiu grandes avanços em nossos processos. Desculpem por fazer o pedido tão em cima da hora, e outros erros que cometemos no processo. Aproveito essa oportunidade para dizer que todos vocês são muito bem-vindos em nossas atividades. *Also the people from the Casa de Cultura Digital, Daniela, Rodrigo, that even with so little time provided a space that allowed us to great advances in our processes. Sorry for making the request on such short time, and other mistakes we made in the process.* * We also take this opportunity to say that you are all very welcome in our activities.*
Agradecimento também se estende aos membros da Wikimedia Foundation, que tem se mostrado muito abertos a discutir as ações no Brasil, e sempre buscando o alinhamento entre os dois grupos. *Thanks also extends to members of the Wikimedia Foundation, which has been very open to discuss the actions in Brazil, and always looking for alignment between the two groups.*
E uma agradecimento pessoal aos outros voluntários que participaram dos eventos. Espero que tenhamos muitos mais encontros e que o grupo venha crescer exponencialmente, S.Paulo sempre estará aberta para quem quiser nos visitar. *And a personal thanks to other volunteers who participated in events. I hope we have many more meetings and that the group will grow exponentially, São Paulo will always be open to anyone who wants to visit us. * *
-- * Rodrigo Tetsuo Argenton rodrigo.argenton@gmail.com +55 11 7971-8884
Oi, Argenton! Tudo bem?
Savazoni é um fofinho, mas o Rodrigo que me auxiliou na organização, intermediando contatos e me ajudando a sincronizar espaços e agendas, foi o Rodrigo Aron, outro dos queridos Rodrigos da CCD... Savaza, desculpe roubar parte de seus créditos, rs! ;-)
Pedro, Luciano, Kamila, Rafael, Leandro, Felipe, Claudio... Vários outros amigos estiveram no background deste evento, colaborando cada um à sua maneira, de forma discreta e gentil, e corro o risco de esquecer alguém ao tentar nomeá-los.
De qualquer forma, comprometo-me a repassar seus agradecimentos - e os meus - a eles.
Peço desculpas pela crise de choro ao final do evento, mas uma amiga muito inconveniente resolveu falecer justamente após o almoço, deixando-me extremamente deprimida, mal humorada e introvertida. Odeio quando gente que amo resolve morrer antes de mim... :((((
Beijos...
Ceci
Hi all,
Let me just add my thanks to all of you for organizing our community time together as well as the workshops/presentation at UNIRIO and USP. It was a valuable few days for building our relationship, learning from early experience and planning around the Brazil Education Program (there is a lot of enthusiasm for this at UNIRIO and USP), discussing the initial analysis of the PT:WP community and generally hanging out together and getting to know each other better.
Jessie and I also had a good meeting with an executive recruiter this morning to start the process of identifying a candidate to lead WMF's work along side you all here in Brazil. More soon on this.
So, thanks again for spending so much of your personal time with us and we look forward to moving our collective work forward together.
Muito Obrigado! Barry
2011/10/9 Rodrigo Tetsuo Argenton rodrigo.argenton@gmail.com
Falar "obrigado" não bastaria para agradecer e reconhecer a relevância do apoio de cada um de vocês. *Talking "thank you" would not be enough to thank and recognize the importance of support from each of you*
Principalmente a dedicação da Cecília que possibilitou que o evento ocorresse no sábado. Também gostaria de pedir desculpas, em nome do grupo, pelos nossos erros. *Especially Cecilia's dedication that enabled the event occurred on Saturday. I would also like to apologize in the name of the group, for our mistakes.*
Também às pessoas da Casa de Cultura Digital, Daniela, Rodrigo, que mesmo com tão pouco tempo forneceram um espaço que nos permitiu grandes avanços em nossos processos. Desculpem por fazer o pedido tão em cima da hora, e outros erros que cometemos no processo. Aproveito essa oportunidade para dizer que todos vocês são muito bem-vindos em nossas atividades. *Also the people from the Casa de Cultura Digital, Daniela, Rodrigo, that even with so little time provided a space that allowed us to great advances in our processes. Sorry for making the request on such short time, and other mistakes we made in the process.*
- We also take this opportunity to say that you are all very welcome in our
activities.*
Agradecimento também se estende aos membros da Wikimedia Foundation, que tem se mostrado muito abertos a discutir as ações no Brasil, e sempre buscando o alinhamento entre os dois grupos. *Thanks also extends to members of the Wikimedia Foundation, which has been very open to discuss the actions in Brazil, and always looking for alignment between the two groups.*
E uma agradecimento pessoal aos outros voluntários que participaram dos eventos. Espero que tenhamos muitos mais encontros e que o grupo venha crescer exponencialmente, S.Paulo sempre estará aberta para quem quiser nos visitar. *And a personal thanks to other volunteers who participated in events. I hope we have many more meetings and that the group will grow exponentially, São Paulo will always be open to anyone who wants to visit us. *
-- * Rodrigo Tetsuo Argenton rodrigo.argenton@gmail.com +55 11 7971-8884
Mandou bem, Rodrigo.
Obrigado a todos! Como eu dizia para uma amiga: apesar de chatos (às vezes?), somos, no fundo (bem no fundo?), legais. Haha!
Abraços,
Tom
Em 10 de outubro de 2011 03:44, Rodrigo Tetsuo Argenton rodrigo.argenton@gmail.com escreveu:
Falar "obrigado" não bastaria para agradecer e reconhecer a relevância do apoio de cada um de vocês. Talking "thank you" would not be enough to thank and recognize the importance of support from each of you
Principalmente a dedicação da Cecília que possibilitou que o evento ocorresse no sábado. Também gostaria de pedir desculpas, em nome do grupo, pelos nossos erros. Especially Cecilia's dedication that enabled the event occurred on Saturday. I would also like to apologize in the name of the group, for our mistakes.
Também às pessoas da Casa de Cultura Digital, Daniela, Rodrigo, que mesmo com tão pouco tempo forneceram um espaço que nos permitiu grandes avanços em nossos processos. Desculpem por fazer o pedido tão em cima da hora, e outros erros que cometemos no processo. Aproveito essa oportunidade para dizer que todos vocês são muito bem-vindos em nossas atividades. Also the people from the Casa de Cultura Digital, Daniela, Rodrigo, that even with so little time provided a space that allowed us to great advances in our processes. Sorry for making the request on such short time, and other mistakes we made in the process. We also take this opportunity to say that you are all very welcome in our activities.
Agradecimento também se estende aos membros da Wikimedia Foundation, que tem se mostrado muito abertos a discutir as ações no Brasil, e sempre buscando o alinhamento entre os dois grupos. Thanks also extends to members of the Wikimedia Foundation, which has been very open to discuss the actions in Brazil, and always looking for alignment between the two groups.
E uma agradecimento pessoal aos outros voluntários que participaram dos eventos. Espero que tenhamos muitos mais encontros e que o grupo venha crescer exponencialmente, S.Paulo sempre estará aberta para quem quiser nos visitar. And a personal thanks to other volunteers who participated in events. I hope we have many more meetings and that the group will grow exponentially, São Paulo will always be open to anyone who wants to visit us.
-- Rodrigo Tetsuo Argenton rodrigo.argenton@gmail.com +55 11 7971-8884
WikimediaBR-l mailing list WikimediaBR-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikimediabr-l
P. S. Jessie and Barry, don't trust google translate with my sentence bellow. Now a good Portuguese exercise to Jessie! 8 )
Em 11 de outubro de 2011 00:04, Everton Zanella Alvarenga everton137@gmail.com escreveu:
Mandou bem, Rodrigo.
Obrigado a todos! Como eu dizia para uma amiga: apesar de chatos (às vezes?), somos, no fundo (bem no fundo?), legais. Haha!
Abraços,
Tom
wikimediabr-l@lists.wikimedia.org