Tudo tem a ver com ser aprendiz dos Mistérios de Chalrara... poucos podem atingir este nível de iluminação...XD
Em 22/02/2011, às 16:12, nevio carlos de alarcão nevinhoalarcao@gmail.com escreveu:
tudo bem, mas ainda não entendi o que é desenho institucional, nem o fato de vocé ser aprendiz com o livro macrowikinomics...
Em 22 de fevereiro de 2011 15:21, Everton Zanella Alvarenga everton137@gmail.com escreveu: Toda hora que encontro a palavra chapter meu cérebro está trocando por unchapter, de tão inclusionista que está meu humor.
Em 22/02/11, Nevionevinhoalarcao@gmail.com escreveu:
Chalrara meeting? Esse soletrador do iPad é doido! Todos entenderam chapter, espero.
Nevinho Http://sextapoetica.com.br
Iniciar a mensagem reencaminhada:
De: Nevio nevinhoalarcao@gmail.com Data: February 22, 2011 15:05:22 GMT-03:00 Para: "Mailing list do Capítulo brasileiro da Wikimedia." wikimediabr-l@lists.wikimedia.org Assunto: Re: [Wikimedia Brasil] Res: O espírito wiki e os capítulos da WMF
- Re: Res: Chapters Meeting 2011
Satisfação grande te encontrar novamente, Thomas. Como o Alê também colocou, não vejo muito sentido em marcar presença no chalrara meeting com um manifesto. É chover no molhado ou dar murro em ponta de faca. Abraço e não desapareça!!
Nevinho Http://sextapoetica.com.br
No dia Feb 22, 2011, às 14:47, Thomas Souza-Buckup thomassouzabuckup@gmail.com escreveu:
Pessoal
Depois de muito tempo, aqui vai o meu sinal de fumaça ;-)
Talvez quase todos já saibam que o meu sumiço foi em função de minha mudança para Londres em Julho de 2010. Estou literalmente distante, mas não deixei de acompanhar algumas das discussões aqui da lista.
Esta última, em particular, após ter sido resumida pelo Ale/Abo, me motivou a escrever novamente, apesar da completa ausência de tempo.
Gostei muito do que foi colocado por vários participantes e da síntese feita pelo Alê. Achei a idéia do Pissardini de colocar esse texto na wiki fenomenal.
Avançamos bastante ao longo dos últimos anos, mas sempre tivemos que encarar enormes pedras no nosso caminho. Em especial, a dificuldade de sermos corretamente entendidos por parte do movimento internacional.
Concordo plenamente com a dificuldade apontada pelo Alê (outra discussão) que temos para traduzir os documentos coletivos do movimento no Brasil para a língua franca do movimento internacional (inglês, no caso).
Mas se vocês toparem, me comprometo a dar um jeito para que a versão final desse futuro wiki-texto, quando pronta, seja rapidamente traduzida para o inglês por um tradutor profissional (voluntário ou remunerado) para ser publicada e distribuída antes do Chapters meeting, no mesmo estilo do "manifesto" que apresentamos em Abril de 2008.
Passados três anos, acredito que a nova versão do manifesto (wiki-texto) já poderia representar o ponto de vista de um grande número de voluntários no Brasil, assim como contar com assinaturas e breves descrições das contribuições de cada um nos diversos projetos e mutirões. Que tal?
Fortes abraços, Thomas
WikimediaBR-l mailing list WikimediaBR-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikimediabr-l
WikimediaBR-l mailing list WikimediaBR-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikimediabr-l
-- {+}Nevinho Venha para o Movimento Colaborativo http://sextapoetica.com.br !! _______________________________________________ WikimediaBR-l mailing list WikimediaBR-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikimediabr-l