Pessoal,
Na lista do Iberocoop foi publicada uma proposta de declaração em relação à Wikimedia Chapters Association, cuja criação e implementação têm sido intensamente discutidas. Como a declaração está na Wiki do Iberocoop, que, apesar da resolução da última conferência de abri-la, muitas pessoas ainda não têm acesso (lembro que, por enquanto, ainda é preciso pedir para que sua conta seja criada), estou copiando abaixo a carta em sua íntegra.
A questão é se queremos ou não aderir a essa carta. Isso pode ser feito em seu próprio nome ou, havendo consenso, em nome da Wikimedia Brasil.
Segue a declaração:
Español
Tras los últimos acontecimientos relacionados con la Asociación de
Capítulos Wikimedia, los capítulos signatarios de esta declaración
desean expresar sus impresiones y propuestas al respecto:
Compromiso con la colaboración
Los capítulos firmantes desean reafirmar su compromiso con la
colaboración entre organizaciones con el fin de mejorar y desarrollar
éstas para alcanzar nuestros objetivos comunes. Estamos convencidos que
una iniciativa como el WCA es un gran paso, tal como Iberocoop nos ha
beneficiado a nivel regional.
La posibilidad de compartir experiencias de igual a igual es
fundamental, especialmente para el movimiento Wikimedia, basado en la
participación y la colaboración activa. Es por ello que deseamos
participar más activamente en aquellas labores necesarias para
establecer la Asociación y en aquellas que apoyen el desarrollo de los
capítulos y de aquellos grupos que están trabajando para ello.
Sin embargo, para que ello sea realmente exitoso, es necesario
también un ambiente que no sólo permita sino también fomente la
colaboración de todos los capítulos participantes.
Diferencias culturales
Existe consenso entre los miembros de capítulos y grupos de Iberocoop
signatarios de la presente declaración en notar la importancia de las
diferencias culturales en una organización de las características del
WCA. En ese sentido, los países de cultura latina entienden el papel de
la iniciativa individual en otras culturas, lo cual puede explicar en
parte la mayor tendencia a intervenir en las discusiones de otros
capítulos, así como las diferentes perspectivas frente a la manera en
que fueron convocadas y desarrolladas las reuniones del WCA de los días
martes 10 y miércoles 11, previo a Wikimanía.
Convencidos de que en un entorno cosmopolita cada cual deberá
adaptarse y renunciar a elementos de su idiosincracia, existe consenso
en expresar la necesidad de que en el futuro sea más cuidada la
publicidad de las convocatorias y la claridad en los procedimientos,
especialmente a la hora de elegir autoridades y adoptar resoluciones.
Nos preocupa enormemente el carácter personal que ha tomado una gran
parte de las discusiones. Llamamos encarecidamente a deponer toda
actitud que privilegie el posicionamiento individual, personal u
organizativo, por sobre la construcción de una lógica de colaboración
inclusiva, donde todos los capítulos representados participen en
igualdad de condiciones.
Círculo vicioso y espiral de silencio
El hecho de que los representantes de muchos países no sean
angloparlantes nativos o tengan mayor dificultad en el uso del inglés
lleva a que tengan una menor tendencia a intervenir o dar su opinión en
las discusiones. A su vez, en muchas ocasiones quienes tienen mayor
facilidad en el uso de la lengua intervienen en demasía, expresando con
total naturalidad largas intervenciones, incluso varias veces en una
misma discusión. Ese fenómeno de saturación cohibe a quienes tienen que
esperar horas para lograr expresar su postura y a su vez refuerza el
efecto por el que sólo unos pocos acaban decidiendo el curso de la
organización. En última instancia, se genera un fenómeno de espiral de
silencio por el cual muchos capítulos o sus representantes pueden
sentirse minimizados y directamente prescindan de un debate que sienten
ajeno. Esta es una situación indeseable para una organización como el
WCA.
Para hacerle frente, existe consenso entre los miembros de
capítulos y grupos de Iberocoop signatarios de la presente declaración,
en que serían medidas adecuadas:
El tratamiento de las cuestiones del WCA en una lista
específica integrada únicamente por los representantes designados. Esto
impide las intervenciones de terceros y contribuye a crear un entorno
controlado donde todos los representantes puedan intervenir.
La limitación de la cantidad de intervenciones por
representante en un debate. Esto evita la saturación y además exige
síntesis. En una reunión presencial se logra a partir de la moderación
del tiempo de palabra. En una lista de correo o un wiki, a partir de la
limitación de la cantidad de intervenciones por instancia.
La incentivación expresa y directa, por parte de un moderador,
a dar su parecer a los capítulos o representantes que no hubieran
intervenido. Es importante no sólo el factor de motivación, sino también
el crear un espacio para la expresión de estos.
El uso prioritario de soporte wiki (Meta) por sobre listas de
correo y la limitación de estas últimas, dentro de lo posible, a
funciones de notificación (ver punto anterior).
Un compromiso más serio con el multilingüismo
Los miembros de capítulos y grupos de Iberocoop signatarios de la
presente declaración expresan consenso respecto a la creencia de que los
esfuerzos actuales hacia un entorno multilingüe no son suficientes. En
ese sentido, en Wikimedia se continúa dependiendo en extremo del uso del
inglés cuando la discusión ya fue saldada por distintos organismos
internacionales mediante el uso de lenguas de trabajo. Existe consenso
generalizado sobre que debería facilitarse el uso de más lenguas. A tal
respecto, notamos que el presupuesto actual del WCA no incluye ninguna
provisión para gastos de traducción. Frente a esta situación se proponen
las siguientes medidas:
La realización de resúmenes periódicos de las discusiones en
curso en distintos idiomas, de manera que puedan seguirlas e intervenir
quienes no sientan suficiente facilidad. En principio estos quedarían a
cargo de voluntarios a solicitud de un grupo de capítulos o
representantes, pero no cabe descartar la eventual contratación de
servicios de traducción.
El establecimiento expreso de la posibilidad de intervenir en
las discusiones del WCA en Meta en lenguas distintas del inglés. La
traducción sería voluntaria en principio, igual que en el punto
anterior.
El compromiso con evitar que las intervenciones en otros
idiomas no se conviertan en discusiones paralelas o aisladas. En ese
sentido, aún si el inglés es la principal lengua vehicular, debe
prevenirse que el uso de otras oculte o minimice las posturas
expresadas.
Cierre
Esperamos sinceramente que esta declaración sirva para que nuestra
WCA sea realmente lo que esperamos: un punto de encuentro en el que
todos los capítulos, sin importar su estructura, ubicación o idioma,
puedan trabajar en conjunto, manteniendo el respeto mutuo y de una
manera transparente y responsable.
Washington D.C., Estados Unidos, 13 de julio de 2012
En nombre de Wikimedia XXX, YYYY y ZZZZ.
Inglés
The chapters signing this declaration would like to express their
impressions and proposals regarding to the last developments around the
Wikimedia Chapters Association:
Our commitment with collaboration
The undersigning chapters want to reaffirm their commitment with
inter-organizational cooperation, enhancing and developing them as a way
to reach our common goals. We are sure that an initiative such as the
WCA is a great step in that sense, just like Iberocoop has meant a
benefit at the regional level.
The possibility to exchange experiences on equal foot is
fundamental, especially in a movement that, like Wikimedia, is based on
participation and active collaboration. That is why we want to
participate in a more active way in the tasks that may be necessary to
establish the Association, as well as them that support the development
of both chapters and groups working towards establishing one.
Yet, for that to be really sucessful, we need an environment that
not only enables but also encourages the collaboration of all of the
participant chapters.
On cultural differences
There is consensus among the undersigning Iberocoop chapters and
working groups in noting the importance of cultural differences within
an organization such as the WCA is. In this sense, Latin countries
understand the role that the individual iniciative plays in other
cultures, what can help to explain in part the greater tendence shown by
other countries to intervene in discussions, as well as the different
perspectives regarding the way in which the WCA meetings of July 10 and
11 were called and conducted.
We are sure that a multicultural environment demands each other
to adapt himself and to let aside some elements of his idiosincrasy.
There is consensus about expressing the need in the future to be more
careful in the way which WCA meetings are called and conducted,
especially when is expected to elect authorities and adopt resolutions.
We are greatly worried about the personal nature that many of the
discussions have taken. We earnestly call to lay down any attitude that
may set individual positioning, be it personal or organizational,
before the construction of an inclusive collaborative mechanic, where
all the represented chapters can participate on equal foot.
The vicious circle and the spiral of silence
The fact that many representatives are not native English speakers or
have greater difficulty in the use of that language leads to a reduced
tendence to participate or give their opinions in the discussions. At
the same time, many times those who speak English more easily intervene
overmuch, factly expressing long interventions, even many times during a
same discussion. This saturation phenomenon restrains those who have to
dedicate hours just to express their opinion, and at the same time
reinforces the effect by which only some people end up deciding the
course of the organization. Ultimately, a spiral of silence is born, and
so many chapters or their representatives can feel minimized and may
directly abstain from participating in a debate they feel is others'.
This is an undesirable situation for an organization such as the WCA.
To face this situation, there is consensus among the undersigning
Iberocoop chapters and working groups in that the following measures
would be appropiate:
The treatment of WCA related questions in a specific mailing
list made up exclusively by the designated representatives. This avoids
interventions by third parties or over representation of some countries
and contributes to create a controlled environment where all
representatives can intervene.
Limiting the amount of interventions by representative on
debates. This avoids saturation and demands synthesis. In a face-to-face
meeting this is achieved by moderating speaking time. In a mailing list
or a wiki, by way of limiting the amount of length of interventions per
round of discussion.
The direct and clear encouragement, by a moderator, that all
chapters or representatives that haven't express their viewpoint do so.
This is important not only because of the moderation factor, but also
because it helps to create the space where everyone can express himself.
Using mostly wiki infrastructure (Meta) instead of mailing
list, and limiting the latter, when possible, to notification functions
(refer to the previous point).
Un compromiso más serio con el multilingüismo
Los miembros de capítulos y grupos de Iberocoop signatarios de la
presente declaración expresan consenso respecto a la creencia de que los
esfuerzos actuales hacia un entorno multilingüe no son suficientes. En
ese sentido, en Wikimedia se continúa dependiendo en extremo del uso del
inglés cuando la discusión ya fue saldada por distintos organismos
internacionales mediante el uso de lenguas de trabajo. Existe consenso
generalizado sobre que debería facilitarse el uso de más lenguas. A tal
respecto, notamos que el presupuesto actual del WCA no incluye ninguna
provisión para gastos de traducción. Frente a esta situación se proponen
las siguientes medidas:
La realización de resúmenes periódicos de las discusiones en
curso en distintos idiomas, de manera que puedan seguirlas e intervenir
quienes no sientan suficiente facilidad. En principio estos quedarían a
cargo de voluntarios a solicitud de un grupo de capítulos o
representantes, pero no cabe descartar la eventual contratación de
servicios de traducción.
El establecimiento expreso de la posibilidad de intervenir en
las discusiones del WCA en Meta en lenguas distintas del inglés. La
traducción sería voluntaria en principio, igual que en el punto
anterior.
El compromiso con evitar que las intervenciones en otros
idiomas no se conviertan en discusiones paralelas o aisladas. En ese
sentido, aún si el inglés es la principal lengua vehicular, debe
prevenirse que el uso de otras oculte o minimice las posturas
expresadas.
Cierre
Esperamos sinceramente que esta declaración sirva para que nuestra
WCA sea realmente lo que esperamos: un punto de encuentro en el que
todos los capítulos, sin importar su estructura, ubicación o idioma,
puedan trabajar en conjunto, manteniendo el respeto mutuo y de una
manera transparente y responsable.
Washington D.C., Estados Unidos, 13 de julio de 2012
En nombre de Wikimedia XXX, YYYY y ZZZZ.