Коллеги, в штатном расписании ЗАО "Бизнес журнал" должность будет
называться "Викимедист". Почти уверен, что большинство организаций, которые
будут вводить такого рода должности у себя, проконсультируются с ВМ ру.
Юрий Калашнов
9 мая 2014 г., 23:52 пользователь
<wikimedia-ru-request(a)lists.wikimedia.xn--org>-8fga3f8au1a3aаписал:
Сообщения, предназначенные для списка рассылки
Wikimedia-RU,
необходимо отправлять по адресу
wikimedia-ru(a)lists.wikimedia.org
Для изменения параметров подписки вы можеже использовать веб-страницу
https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikimedia-ru
Для получения информации о том, как пользовать почтовым интерфейсом,
отправьте письмо, в теле или теме которого будет слово 'help', по
адресу:
wikimedia-ru-request(a)lists.wikimedia.org
Адрес человека, ответственного за этот список рассылки:
wikimedia-ru-owner(a)lists.wikimedia.org
При ответе, пожалуйста, измение тему письма так, чтобы она была более
содержательной чем "Re: Содержание дайджеста списка рассылки
Wikimedia-RU..."
В этом номере:
1. Перевод Wikipedian in residence (Alexander N Krassotkin)
2. Re: Перевод Wikipedian in residence (rubin.happy)
3. Re: Перевод Wikipedian in residence (Paul Kaganer)
----------------------------------------------------------------------
Message: 1
Date: Fri, 9 May 2014 18:58:35 +0400
From: Alexander N Krassotkin <krassotkin(a)gmail.com>
To: Wikimedia Russia <wikimedia-ru(a)lists.wikimedia.org>
Subject: [WM-RU] Перевод Wikipedian in residence
Message-ID:
<
CAJeLp7O3gtLp3U1VWQ8bPq_c8dSd_kURRHUkBJ_4_Gi6aMFEWw(a)mail.gmail.com>
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
Доброе!
В связи с планируемым в ближайшее время запуском в России чего-то
похожего на Wikipedian in residence
(
https://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedian_in_residence) встал вопрос о
более-менее благозвучном переводе этого понятия на русский.
Слово "википедист" в обороте уже существует, но оно мне для этого
проекта не нравится своей узостью - Википедия-центричностью, я бы
использовал "викимедист", с целью на все проекты Викимедиа, тем более
основным проектов для "резидентов" обычно является Викисклад -
commons.wikimedia.org.
С "residence" ещё хуже, т.к. ассоциативно в русском языке несколько не
то.
Накидал несколько вариантов из того, что использовалось ранее, в том
числе и в ассоциативных переводах на другие языки:
Википедист в резиденции - Викимедист в резиденции
Википедист-резидент - Викимедист-резидент
Штатный википедист - Штатный викимедист
Википедист в штате - Викимедист в штате
Википедист в команде - Викимедист в команде
Нужно что-то из этого выбрать или предложить более благозвучное и
соответствующее.
Что кому нравится?
Выскажитесь, пожалуйста, по возможности оперативно, чтобы материалы
можно было готовить.
саша.
------------------------------
Message: 2
Date: Fri, 9 May 2014 19:24:03 +0400
From: "rubin.happy" <rubin.happy(a)gmail.com>
To: Wikimedia Russia <wikimedia-ru(a)lists.wikimedia.org>
Subject: Re: [WM-RU] Перевод Wikipedian in residence
Message-ID:
<CACzpY-qbSFbD4=
M+naR4yY_aTKKeH_hqh-S27zRtBdbc41GACw(a)mail.gmail.com>
Content-Type: text/plain; charset="utf-8"
Я бы выбрал что-то из следующего: википедист в штате, штатный википедист,
кадровый википедист.
Учитывая, что широкая общественность знает только о Википедии, а термин
Викимедиа знает лишь узкий круг, то я бы не стал усложнять и путать новыми
терминами.
А в определении сделал бы упор на то, что этот человек находится в штате
партнера: поэтому, штатный википедист, наверно, лучший для меня вариант.
Линар
09.05.2014 18:59 пользователь "Alexander N Krassotkin" <
krassotkin(a)gmail.com>
написал:
Доброе!
В связи с планируемым в ближайшее время запуском в России чего-то
похожего на Wikipedian in residence
(
https://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedian_in_residence) встал вопрос о
более-менее благозвучном переводе этого понятия на русский.
Слово "википедист" в обороте уже существует, но оно мне для этого
проекта не нравится своей узостью - Википедия-центричностью, я бы
использовал "викимедист", с целью на все проекты Викимедиа, тем более
основным проектов для "резидентов" обычно является Викисклад -
commons.wikimedia.org.
С "residence" ещё хуже, т.к. ассоциативно в русском языке несколько не
то.
Накидал несколько вариантов из того, что использовалось ранее, в том
числе и в ассоциативных переводах на другие языки:
Википедист в резиденции - Викимедист в резиденции
Википедист-резидент - Викимедист-резидент
Штатный википедист - Штатный викимедист
Википедист в штате - Викимедист в штате
Википедист в команде - Викимедист в команде
Нужно что-то из этого выбрать или предложить более благозвучное и
соответствующее.
Что кому нравится?
Выскажитесь, пожалуйста, по возможности оперативно, чтобы материалы
можно было готовить.
саша.
_______________________________________________
Wikimedia-RU mailing list
Wikimedia-RU(a)lists.wikimedia.org
https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikimedia-ru
----------- следущая часть -----------
Вложение в формате HTML было извлечено…
URL: <
http://lists.wikimedia.org/pipermail/wikimedia-ru/attachments/20140509/9e78…
------------------------------
Message: 3
Date: Fri, 9 May 2014 23:52:37 +0400
From: "Paul Kaganer" <paul.kaganer(a)gmail.com>
To: "'Wikimedia Russia'" <wikimedia-ru(a)lists.wikimedia.org>
Subject: Re: [WM-RU] Перевод Wikipedian in residence
Message-ID: <536d3205.8224980a.73e6.2c00(a)mx.google.com>
Content-Type: text/plain; charset="utf-8"
Я давным-давно во всех текстах Викимедиа перевожу этот термин как
?вики-резидент?, чего и другим желаю ;)
Павел.
From: wikimedia-ru-bounces(a)lists.wikimedia.org [mailto:
wikimedia-ru-bounces(a)lists.wikimedia.org] On Behalf Of rubin.happy
Sent: Friday, May 09, 2014 7:24 PM
To: Wikimedia Russia
Subject: Re: [WM-RU] Перевод Wikipedian in residence
Я бы выбрал что-то из следующего: википедист в штате, штатный википедист,
кадровый википедист.
Учитывая, что широкая общественность знает только о Википедии, а термин
Викимедиа знает лишь узкий круг, то я бы не стал усложнять и путать новыми
терминами.
А в определении сделал бы упор на то, что этот человек находится в штате
партнера: поэтому, штатный википедист, наверно, лучший для меня вариант.
Линар
09.05.2014 18:59 пользователь "Alexander N Krassotkin" <
krassotkin(a)gmail.com> написал:
Доброе!
В связи с планируемым в ближайшее время запуском в России чего-то
похожего на Wikipedian in residence
(
https://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedian_in_residence) встал вопрос о
более-менее благозвучном переводе этого понятия на русский.
Слово "википедист" в обороте уже существует, но оно мне для этого
проекта не нравится своей узостью - Википедия-центричностью, я бы
использовал "викимедист", с целью на все проекты Викимедиа, тем более
основным проектов для "резидентов" обычно является Викисклад -
commons.wikimedia.org.
С "residence" ещё хуже, т.к. ассоциативно в русском языке несколько не
то.
Накидал несколько вариантов из того, что использовалось ранее, в том
числе и в ассоциативных переводах на другие языки:
Википедист в резиденции - Викимедист в резиденции
Википедист-резидент - Викимедист-резидент
Штатный википедист - Штатный викимедист
Википедист в штате - Викимедист в штате
Википедист в команде - Викимедист в команде
Нужно что-то из этого выбрать или предложить более благозвучное и
соответствующее.
Что кому нравится?
Выскажитесь, пожалуйста, по возможности оперативно, чтобы материалы
можно было готовить.
саша.
_______________________________________________
Wikimedia-RU mailing list
Wikimedia-RU(a)lists.wikimedia.org
https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikimedia-ru
----------- следущая часть -----------
Вложение в формате HTML было извлечено…
URL: <
http://lists.wikimedia.org/pipermail/wikimedia-ru/attachments/20140509/2c18…
------------------------------
_______________________________________________
Wikimedia-RU mailing list
Wikimedia-RU(a)lists.wikimedia.org
https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikimedia-ru
Конец Дайджест списка рассылки Wikimedia-RU; том 23, выпуск 16
**************************************************************