Most Wikimedia projects don't translate "Wikipedia", "Wiktionary", and "Wikimedia", they transliterate them. Even non-Latin alphabets do this: Russian Wikipedia is called "Википедию" which transliterates as Ve-I-Ka-I-Pe-Ye-De-I-Ya (those are the names of the letters, at least). Does Cherokee have some kind of formal transliteration system?
On 12/07/06, Jeffrey V. Merkey jmerkey@wolfmountaingroup.com wrote:
The name should be:
ᏗᎪᏪᎵ ᎦᏣᏄᎳ
(digoweli gatsanula) "the books = pedia " " that are fast = wiki "
to match the actual meanings of the words "wiki" and "pedia".
The current name of the site, while catchy, is not accurate for the language, and was synthesized.
Just a suggestion...
Jeff _______________________________________________ foundation-l mailing list foundation-l@wikimedia.org http://mail.wikipedia.org/mailman/listinfo/foundation-l