Robin Shannon wrote:
I would also suggest that until such a time as there is obvious disagreements between those who are translating literaly, and those who arent, there should only be one version (since it will make it easier to write a literal, or poetic or whatever translation, if you already have a rough translation to start with.)
I also think that this would be another place where my suggestion of a reference tab (to go with the main article and talk tabs) for foot/endnote would be of great use.
While I can appreciate the occasional need for several translation versions, I don"t think that it is a realistic prospect in the near future. Before there is a second translation of a work there needs to be a first one. We can probably put that discussion on the shelf until the circumstances present themselves.
Ec