On Sat, May 3, 2008 at 2:19 AM, Yaroslav M. Blanter putevod@mccme.ru wrote:
While I agree with all the above, I have the following question: Is it stated somewhere that only the English original has a legitimate power? I mean, the translators are doing their best, but there is no way the translations will be read with the same care as the original; for instance, they will never be read by a professional lawyer. Shouldn't it be a disclaimer on every translated page stating that all legal claims can only be addressed towards the English text? I am not sure I want somebody suing me because in Russian translation I unwillingly omitted a comma.
Cheers Yaroslav
It shouldn't be that big of a deal, I don't see anything too "legally" in there.
But if there *is* something very legal in there, then your idea is probably a good one. We do the same on Foundation wiki for translations of policies. http://wikimediafoundation.org/wiki/Template:Disclaimer_for_translation