Hello,
Sabine Cretella a écrit :
Hi Yann,
I suppose that there is something that is not understood well: normally a new language is started with Wikipedia and therefore what comes later is quite easy to achieve since the UI is already there etc.
When a new language is introduced by a different project, let's say Wiktionary, Wikisource or whatever project the same rules as for a new Wikipedia (in a new language) apply, because it starts a "new language".
We are not controlling anything - we are just making sure that projects have the best possible start.
There is something special in Wikisource, at least for some languages, is that there is no need to have a lot of content nor many contributors to have something useful. This is specially true for dead languages.
I think Wikipedia or Wikibooks in a dead language are not useful, although it could be fun. Wiktionary could be useful, but you need at least some basic vocabulary to be useful. But for Wikisource, even only a single old work could be very interesting and useful. For some languages, there will never enough content nor contributors to create a separate subdomain, but still we need a place to host these works. IMO, this is the "raison d'être" of the multilingual Wikisource.
So I think that, at least for these dead languages, the whole procedure of a new language through the Incubator is out of place.
And actually I think that this procedure is also quite good for living languages, at least for Wikisource. The rules are easy and the same for every language: public domain and already "published", be it on paper, hard stone or papyrus...
Best wishes from Italy,
Sabine
Best regards,
Yann