Hoi, I agree that it is unfair. I am asking others to help with the localisation. I do ask the Spanish Wikimedians to do the localisation for their language.
Where I disagree is that it is unreasonable to require the full localisation for any subsequent project to start. It is one of the few mechanisms that the language committee has to ensure that projects in a language will be a success. We require localisation and we require sufficient quality content and sufficient activity so that we can prevent the failure of the many projects we have seen in the past. When the localisation is done and the project fails anyway there is at least something to show for the effort.
For another second project, one with little or no localisation, we got the complaint that there may be no people that CAN do the localisation. The person indicated that he is only a level-1 speaker of the language ... what I ask myself is what the quality of the existing project is.
In a perfect world the localisation of MediaWiki is continuously maintained. In this way a new project does not have to put effort to fulfill this requirement. Some languages like Arab, Farsi, Dutch, Croat, Slovak, Upper Sorbian to name only a few it is a perfect world. Thanks, GerardM
On Jan 13, 2008 2:04 PM, Aphaia aphaia@gmail.com wrote:
Hello there,
On Jan 13, 2008 7:17 PM, Gerard Meijssen gerard.meijssen@gmail.com wrote:
Hoi, When a second or subsequent project is requested for a langauge, there
is a
requirement for a full localisation of the User Interface. This does
benefit
all people who use their language in projects like Commons, Meta.. The
full
localisation means all MediaWiki messages and all the messages of
extensions
used in the Wikimedia Foundation.
In the request for the Japanese Wikiversity, there were complaints that
it
is unreasonable for the people requesting a new project to have to do
this
work. It is indeed not fair.
Sorry, I disagree. For the record, I was the person who commented about this point, but you missed my second argument. Other language without full localization has its own Wikiversity. And at least one of them, Spanish, has less number of localized MediaWiki messages according to the stats on Betawiki. Regardless if your first point is valid, unequal treatment per se is unfair in my opinion.
It is for this reason that I ask all Wikimedia editors to help out with the missing localisations. There are few
moments
when we can make requirements and thereby ensure the quality of the localisation. This helps our readers, our editors in doing what we all
want
them to do; read and create good free content.
Also, since they are the second (or third or ... whatever) project, why not ask the existing community to localize, not put the task on newly coming people whose population is ordinary smaller the sum of existing ones?
Thanks, GerardM
- BetaWiki http://translatewiki.net
- Statistics of the localisation per
languagehttp://translatewiki.net/wiki/Translating:Group_statistics _______________________________________________ foundation-l mailing list foundation-l@lists.wikimedia.org Unsubscribe: http://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/foundation-l
-- KIZU Naoko http://d.hatena.ne.jp/Britty (in Japanese) Quote of the Day (English): http://en.wikiquote.org/wiki/WQ:QOTD
foundation-l mailing list foundation-l@lists.wikimedia.org Unsubscribe: http://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/foundation-l