Hoi, The problem with precise definitions is that they are not necessarily known and understood in this way by our audience. When you want people to give, you want to appeal to people and get their money, you have to target and emphasise the emotional side of the message. When you assume that people are likely to understand things in a certain way based on formal definitions, you forget that a large part of our readers do not have English as their mother tongue and consequently their understanding is a lot less precise. Even people for whom English is their mother tongue do not necessarily think in formal definitions and they are also best approached with a more emotional tinged message.
This requires a marketing approach. Thanks, GerardM
2008/11/28 Thomas Dalton thomas.dalton@gmail.com
And, in fact, wikimediafoundation.org says "nonprofit charitable organization". I don't know why people generally say "non-profit" instead of "charity", then - charity would be more precise and would probably be better perceived.
I'm afraid I disagree with you here. Non-profit vs for-profit is a distinction in taxation and precise. Charity vs not being charity may 1) no legal distinction in some cases and 2) Wikimedia Foundation could be no charity in some definition of non-US jurisdiction (and at worse it may be taken as deceitful).
I am for adding "charitable" etc. but against replacing "charity" etc. with "non-profit".
I would say "being charitable" and "being a charity" mean the same thing (in reference to an organisation). Under the UK definitions (I expect other jurisdictions are similar), a charity is a non-profit whose objects and activities fit the definition of charitable objects and activities (that definition may vary from place to place). Since the WMF is described as a charitable organisation on the official webpage, I assume it is correct to call it such, so "charity" is a more precise term than "non-profit". I don't think there is a jurisdictional problem - as long as it is a charity in its own jurisdiction, it should be fine to call it a charity on its own webpages.
The issue of varying cultural perceptions of the term "charity" (or literal translations) is a more serious one - we should give translators sufficient leeway to deal with such localisation issues.
foundation-l mailing list foundation-l@lists.wikimedia.org Unsubscribe: https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/foundation-l