On 24/10/12 14:59, Paul Selitskas wrote:
There is something wrong with 'be' and 'be-tarask'. In 'be', the introduction is not translated, and in 'be-tarask', country names are in English.
Well found, Paul! This is the kind of things we should catch now and now when running live.
The issue appears because CLDR doesn't define country names in be-tarask, and both be and be-tarask have a fallback of English. What's the expected behavior? Should be-tarask fallback to be ?
Note: the same happens with sr-el, if English names are wrong, you should define what should be shown.