Tovabbra sem hiszem, hogy olyan sulyos lenne az elvi ellentet, mint
amilyennek beallitod. De meg ha megis, a linkelt oldalon megtalalod, hogyan
veheted fel a kapcsolatot a projekttel es hogyan talalhatsz valaszokat
autentikus forrasbol. Ennel tobbet nem tudok neked segiteni, mert ugyanugy
eltorzitott masodlaggos forras lennek csak, mint masok, akiket emlegettel.
Udv,
Bence
On Tuesday, August 14, 2012, Tamas Kiss <markusbobo(a)gmail.com> wrote:
> nem válaszolt erre senki
> én is minden szavával egyetértek ennek a közlésnek
> sikerült azt is kideríteni, hogy ez a projektsiker milyen összefüggésben
van azzal a kérdéssel, hogy az ebben a projektben fordítók név szerint
kerüljenek megemlítésre a cikkekben, miközben az eltelt 10 évben fordítók
mindegyike csak nickjével, a laptörténetben szerepeljen?
> 2012/8/10 Karmela <karmelakarmela(a)googlemail.com>
>
> Néhány kulcsmondat:
> The only viable platform to get health care information out to the whole
world is Wikipedia
> The task force primary effort is to take 80 core medical
articles--articles like cancer, malaria, HIV/AIDS, and tuberculosis--and
improving their quality to a (good article) or (featured article) status
through a process of peer review
> formally peer reviewed, published in the journal Open Medicine, PLoS
Medicine, or the Journal of Medical Internet Research, and then ultimately
indexed in PubMed
> Translators Without Borders (TWB) a non-profit whose mission is to
provide humanitarian translation for other non-profits
> ... take the 80 peer-reviewed, core articles and translate them into 80
different languages.
>
> --
> Tamas Kiss (Mr.)
>