Here my very weak attempt in translating until somonee better comes a long
--- Luiz Augusto lugusto@gmail.com wrote:
Sorry for writing only in Portuguese. I'm so strongly wikitired to try to use my en-1 level to full translate this to English.
No multilingual wikisource, vi uma discussão longa e confusa com propostas para um novo logotipo para o Wikisource.
In the multilingual wikisource, I saw a long and cofused quarrel about a propasal for a new logo for Wikisource.
No entanto,
hoje, após me logar na edição em língua portuguesa do projeto, me deparo com um novo logotipo.
However today, after logging into the Portuguese language of the project, I came across a new logo.
Trata-se apenas do logo antigo, mas, como um desenho e de formato arredondado.
It is only treated{derivative version ?) of the old one, but, as a drawing and with a rounded off format.
Onde foi votado pela permanência de tal
logo?
Where it was the vote to permanenly adopt this logo?
Em lugar algum.
In what place.
Permitam-me prosseguir com minhas perguntas.
Allow me to continue with questions of my own.
O que
esse logotipo "novo" tem a ver com a proposta do projeto?
What does this "new" logo have to do with the proposal of the project?
A idéia para isso
ser usado em um logotipo era válida apenas enquanto se chamava Project Sourceberg.
The idea of this logo used be valid only while it was called Project Sourceberg.
Uma esfera com um
iceberg dentro não está nada ligada à idéia de um acervo em GFDL de textos importantes para a cultura humana.
A sphere with one iceberg inside is not nothing to do with the idea of a quantity of important GFDL texts for human culture.
Mas, mesmo assim,
adotou-se o novo logotipo, para todos os idiomas, em uma discussão que surge do nada ignorando-se discussões anteriormente feitas.
But, more exactly, the new logo was sdopted for all languages, in a quarrel the appears to do nothing ingnoring previosly existing quarrels.
Me desculpem, mas, me sinto extremamente desconfortável com esse tipo de atitude.
Forgive me, but, I myself feel very discomforted? with this type of attitude.
O projeto não é feito apenas por alguns.
The project is not made only by some.
Deveria ter ocorrido uma votação, para que todos os que fazem o projeto pudessem ter se manifestado.
There must be a vote, so that all the people who work on the project can reveal their opinions.
Isso me soa como algo tirânico e ditatorial, infelizmente.
This sounds unhappily to me as something tyranical and dictatorial.
Desculpem-me pelo desabafo em língua portuguesa.
Forgive me for the relief of (writing in?) the potugese language.
Luiz Augusto, [[meta:User:555]], sysop in ptwikipedia and sysop-bureaucrat in ptwikisource
Wikisource-l mailing list Wikisource-l@mail.wikimedia.org
http://mail.wikipedia.org/mailman/listinfo/wikisource-l
This was done using a translator tool but I took great liberties based on what spanish I know. I appologize for any error
BirgitteSB
__________________________________________________ Do You Yahoo!? Tired of spam? Yahoo! Mail has the best spam protection around http://mail.yahoo.com