Yes, it's pretty clear that Strainu refers to Content Translation. "CX" is
the most common abbreviation for it; see
https://www.mediawiki.org/wiki/Content_translation/Documentation/FAQ#What_i…
. Occasionally people say "CT", "CTT", "CXT", and other
things, but "CX" is
the most common, and as "official" as it gets.
I'll write a detailed reply to Strainu's question very soon; thanks for
bringing this up.
--
Amir Elisha Aharoni · אָמִיר אֱלִישָׁע אַהֲרוֹנִי
http://aharoni.wordpress.com
“We're living in pieces,
I want to live in peace.” – T. Moore
2017-04-27 8:57 GMT+03:00 James Hare <jamesmhare(a)gmail.com>om>:
For clarification, are you referring to the Content
Translation tool?
On April 26, 2017 at 10:56:28 PM, Strainu (strainu10(a)gmail.com) wrote:
Following the recent outage, we've had a new series of complaints
about the lack of improvements in CX, especially related to
server-side activities like saving/publishing pages.
Now, I know the team is involved in a long-term effort to merge the
editor with the VE, but is there an end in sight for that effort? Can
I tell people who ask "look, 6 more months then we'll have a much
better translation tool"?
Is there a publicly available roadmap for this project and more
generally, for CX?
Thanks,
Strainu
_______________________________________________
Wikitech-l mailing list
Wikitech-l(a)lists.wikimedia.org
https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikitech-l
_______________________________________________
Wikitech-l mailing list
Wikitech-l(a)lists.wikimedia.org
https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikitech-l