On 12/31/07, Niklas Laxström niklas.laxstrom@gmail.com wrote:
What comes to translators and politics... I try to not get too involved. See also my reply to similar question in [1]. In short, anyone is allowed to translate. If the quality is poor - this is OS - then fix it.
Well, is a bad translation better than no translation? If so, people who are non-native speakers should be actively discouraged from contributing. That would, presumably, be one way to solve this particular problem.
On 12/31/07, Anders Wegge Jakobsen wegge@wegge.dk wrote:
I'm blaming the result I see. I assume that the tool actually works, so I'm probably blaming the politics, or the people doing the translations. Likely the latter.
The part I don't understand is, if someone else is doing bad translations, and you're doing good translations regardless of them, why don't you just replace their bad translations with your good ones and move on? Do they actively undo your good translations? If so, you'll have to talk with them, whether they're using BetaWiki or anything else. Maybe if not, you should also talk with them. Non-Danish speakers can't tell the difference between a good translation and a bad one or even a gibberish one, so the Danish speakers (or self-proclaimed Danish speakers) need to work out amongst themselves who should do the translations. This applies, again, regardless of what medium is used to submit the translations.
I'm sure nobody wants you to stop translating because someone else is submitting bad translations -- we would all like it if the matter could be resolved so as to ensure the best possible localization. Unfortunately we can't do much to help that, except ask you and the other translator(s) to work it out.