2015-10-29 12:28 GMT+02:00 Nicolas Vervelle nvervelle@gmail.com:
On Thu, Oct 29, 2015 at 11:09 AM, Strainu strainu10@gmail.com wrote:
2015-10-29 10:47 GMT+02:00 Nicolas Vervelle nvervelle@gmail.com:
- David Borwein
<
https://fr.wikipedia.org/w/index.php?title=David_Borwein&action=edit&...
: almost no problems, but because the editor translated only one
sentence,
the article is otherwise completely in English. Even with no edits,
basic
problem of templates called with the {{Modèle:...}} prefix
(equivalent to
{{Template:...) in English)
Nicolas, AFAIK this does not happen by default. The user must click on the paragraph to have it moved to the translation. So this is hardly a CX issue.
Well, it seems to happen a lot : only one more CX edit on frwiki since my first post : https://fr.wikipedia.org/w/index.php?title=Aradjamough&action=edit&o... It's not translated at all...An ergonomic problem then ?
Very likely: I see these are users with a bit of Wikipedia experience, so they might be used to the old way of translating, where one would take the whole text and then translate it.
Perhaps a warning on clicking "Publish translation" would help? Something like "This will publish your translation for everyone to see. If you simply plan to work on it later, the translation has been automatically saved."
A "Save draft" button would also be good.
Strainu
But even without any translation it contains problems: big mess with coordinates, templates prefix.
Nico _______________________________________________ Wikitech-l mailing list Wikitech-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikitech-l