TLDR: if browsing a map for French wiki, and a city only has a Russian and Chinese name, which one should be shown? Should the city name have different rules from a store or a street name? ...
I have been hacking to add unlimited multilingual support to Wikipedia maps, and have language fallback question: given a list of arbitrary languages for each map feature, what is the best choice for a given language?
I know Mediawiki has language fallbacks, but they are very simple (e.g. for "ru", if "ru" is not there, try "en").
Some things to consider: * Unlike Wikipedia, where readers go for "meaning", in maps we mostly need "readability". * Alphabets: Latin alphabet is probably the most universally understood, followed by...? Per target language? * Politics: places like Crimea tend to have both Russian and Ukrainian names defined, but if drawing map in Ukrainian, and some feature has Russian and English names, but not Ukrainian, should it be shown with the Russian or Ukrainian name? * When viewing a map of China in English, should Chinese (local) name be shown together with the English name? Should it be shown for all types of features (city name, street name, name of the church, ...?)
Thanks!