MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
Opera, Mozilla, IE, Netscape and Konqueror ALL
SUPPORT UTF-8. I have used them all to edit Polish Wikipedia (which is UTF-8) and had never any problems about that. Opera has broken charset autodetection, you may wish to play with settings a bit.
Not on Macintosh.
Btw, I left you a sample in the sandbox (Opera work). And I saved the main page at the meta (excuse me, I am a vandal :-))))) (Netscape work) (I'll restore it later...)
You sounded so sure of yourself...please have a look. This is not a minor issue, but I have no idea why netscape does that...
Other problems you describe have nothing to do with
UTF-8. If it realy doesn't work, try upgrading your browser.
The fact they don't have anything to do with UTF doesn't make them work any better. I forgot one other bug. With Netscape and UTF, the browser inserts some random spaces in the text. Brion had to clean after me a couple of times. I was told to upgrade to Opera 6. I tried and it crashed the computer 2 times, so I gave up.
Well, your problem is a *major* one. So I need to find a way. I'll tried again that Opera 6.
One reason are Interwiki links, which now must be
coded by %-sequences, and making en->pl links is very inconvenient, especially when using konqueror, which displays normal characters, not %-sequences in URL bar. But the really important one is that we really need characters outside ISO-8859-1. How can I write article about any Polish city if I can't write half of Polish diactrics ? The same applies to most of central Europe, and to most romanizations schemes of other scripts (which use lot of diactrics). How can I write any article about people from such places ? Engish Wikipedia screws this issue completely by stripping essential diactrics (like http://www.wikipedia.org/wiki/Lech_Walesa). How can I write article about some language that doesn't use ISO-8859-1 (that's some 90% of world languages) ? Polish Wikipedia contains more linguistic information than English now, mostly because you can't do any decent linguistics without using native scripts. Even if I wanted to translate Polish articles to English, I wouldn't be able to put them on English Wikipedia.
Ok. That's a major issue. Though...I wonder about how many articles will be using diactrics on the fr.wiki...The international links yes. But they should not be in the article anyway. Could not they be coded differently ?
Well...I know I bear no chance because we have a linguist on the fr. wiki, and I know he would *love* UTF.
But I wonder...even if I succeed to make that Opera 6 work (I have no other option, right ?), that doesnot change the fact that Wikipedia will not be editable by a french macintosh user with Netscape 4.5, or IE, or Opera 5 or Mozilla (and a couple of other minor versions).
You might say "who care about Macintosh user" ?
Yeah, who care... Imac were sold a lot in France (much more in % than in any other country I believe). Many scientific people use Mac. Basically 100% of graphists, a lot of journalists... So, yes, that troubles me to know that most mac editors will maybe be treated as vandals first.
Please, mac users, what do you use ????
__________________________________________________ Do you Yahoo!? Yahoo! Mail Plus - Powerful. Affordable. Sign up now. http://mailplus.yahoo.com