MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
Opera, Mozilla, IE, Netscape and Konqueror ALL
SUPPORT UTF-8.
I have used them all to edit Polish Wikipedia
(which is UTF-8) and had never any problems about
that. Opera has broken charset autodetection, you may
wish to play with settings a bit.
Not on Macintosh.
Btw, I left you a sample in the sandbox (Opera work).
And I saved the main page at the meta (excuse me, I am
a vandal :-))))) (Netscape work) (I'll restore it
later...)
You sounded so sure of yourself...please have a look.
This is not a minor issue, but I have no idea why
netscape does that...
Other problems you describe have nothing to do with
UTF-8. If it realy doesn't work, try upgrading your
browser.
The fact they don't have anything to do with UTF
doesn't make them work any better. I forgot one other
bug. With Netscape and UTF, the browser inserts some
random spaces in the text. Brion had to clean after me
a couple of times.
I was told to upgrade to Opera 6. I tried and it
crashed the computer 2 times, so I gave up.
Well, your problem is a *major* one. So I need to find
a way. I'll tried again that Opera 6.
One reason are Interwiki links, which now must be
coded
by %-sequences, and making en->pl links is very
inconvenient,
especially when using konqueror, which displays normal
characters, not %-sequences in URL bar. But the really
important one is that we really need characters
outside ISO-8859-1. How can I write article about any
Polish city if I can't
write half of Polish diactrics ? The same applies to
most
of central Europe, and to most romanizations schemes
of other
scripts (which use lot of diactrics).
How can I write any article about people from such
places ?
Engish Wikipedia screws this issue completely by
stripping
essential diactrics (like
http://www.wikipedia.org/wiki/Lech_Walesa). How can I
write article about some language that doesn't
use ISO-8859-1 (that's some 90% of world languages) ?
Polish Wikipedia contains more linguistic information
than English now, mostly because you can't do any
decent
linguistics without using native scripts. Even if I
wanted
to translate Polish articles to English, I wouldn't be
able
to put them on English Wikipedia.
Ok. That's a major issue. Though...I wonder about how
many articles will be using diactrics on the
fr.wiki...The international links yes. But they should
not be in the article anyway. Could not they be coded
differently ?
Well...I know I bear no chance because we have a
linguist on the fr. wiki, and I know he would *love*
UTF.
But I wonder...even if I succeed to make that Opera 6
work (I have no other option, right ?), that doesnot
change the fact that Wikipedia will not be editable by
a french macintosh user with Netscape 4.5, or IE, or
Opera 5 or Mozilla (and a couple of other minor
versions).
You might say "who care about Macintosh user" ?
Yeah, who care...
Imac were sold a lot in France (much more in % than in
any other country I believe). Many scientific people
use Mac. Basically 100% of graphists, a lot of
journalists... So, yes, that troubles me to know that
most mac editors will maybe be treated as vandals
first.
Please, mac users, what do you use ????
__________________________________________________
Do you Yahoo!?
Yahoo! Mail Plus - Powerful. Affordable. Sign up now.
http://mailplus.yahoo.com