Recording the oral history, especially of those peoples that didn't use a published medium is one that has been mentioned though never progressed to a conclusion. I am presuming that this is because it is a limited group of people, and the thought of shepherding it through is burdensome to newbies.
To me it is primarily a matter for old/mul wikisource as they are the wiki that caters for small language groups, and predominantly (exclusively?) all our small languages are at https://wikisource.org. So I wouldn't want to be speak authoritatively for that community. I think that it would mean an adaptation to our existing scope, though would think that there is scope for the community to reasonably expand scope.
That said, I can talk about our (existing) principles. We are a library and we have been reproducing public domain and freely licensed works. We do this with a two step process of two proofreads by different people as a validated process.
For these languages * we don't have a language configuration existing => so that wiki would need to address that. * The wiki may also want to consider whether such works would be in the main namespace => if not, they may seek to separate to an oral history-type namespace
So my questions would be * Are we talking about recordings? Or are we talking about typed transcriptions. Presumably one or the other uploaded to Commons => Transcriptions in djvu are easy as they can fit within our back-of-house tools => Recordings will require thinking about the process of workflow, especially in a language Either way, presumably something that can be work with after being
If you are talking about "no" transcriptions and a place to present hosted (local or commons), then our visual infrastructure is not configured to focus on voice, so that would require an extension of our approach.
If you are talking a combination of visual/pictographic and audio, that will require an amalgam of approaches.
All sounds possible, though it is going to take good discussions with plenty of to and fro, and possibly directly with the parties.
I suggest that translations into English which would be at English Wikisource, rely on answers in the above questions before you can even step through to the peculiarities of another wiki.
Regards, Billinghurst
On Wed, Feb 24, 2016 at 7:15 PM, Pine W wiki.pine@gmail.com wrote:
Hi Nicolas,
I am guessing that the languages will be in Alaska Native languages primarily, perhaps with some alternative translations in English.
My guess is that there will be a mix of oral stories with stories that are represented in images like totem poles.
Would you have some time on Sunday when we could meet? I can message you off-list to set up a time.
Pine
On Tue, Feb 23, 2016 at 11:45 PM, Nicolas VIGNERON vigneron.nicolas@gmail.com wrote:
2016-02-24 8:32 GMT+01:00 Pine W wiki.pine@gmail.com:
Hi Wikisourcers,
We in Cascadia Wikimedians have been contacted regarding the topic of Wikimedia resources that could be used to host materials related to Alaska Native Elder stories. I'm familiar with Wikisource largely from what I've heard about it. I've only made one edit. Is there an experienced Wikisourcer who might be available for me to meet with via IRC or Hangouts sometime, so that I can get familiar with the basics and provide appropriate guidance regarding the possibility of uploading Alaska Native Elder stories to Wikisource?
Thanks!
Pine
Hi,
Great news !
I'm seasoned but probably not the best suited but I can help (via IRC and at least for the basics). Some questions first, to help understand what we're talking about and how to best deal with it :
- In what language are these stories ?
- Is it books or oral literature ?
Cdlt, ~nicolas
Wikisource-l mailing list Wikisource-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikisource-l
Wikisource-l mailing list Wikisource-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikisource-l