Dear all,
cycle 2 for strategy is started.
The Wikimedia movement strategy core team and working groups have completed
reviewing the more than 1800 thematic statements we received from the first
discussion. They have identified 5 themes that were consistent across all
the conversations - each with their own set of sub-themes. These are not
the final themes, just an initial working draft of the core concepts.
This round of discussions will take place between now and June 12th. You
can discuss as many as you like; we ask you to participate in the ones that
are most (or least) important to you.
I think that, as an international community, it's important for us to give
our opinion on the themes proposed. They are:
* Healthy, Inclusive Communities
* The Augmented Age
* A Truly Global Movement
* The Most Respected Source of Knowledge
* Engaging in the Knowledge Ecosystem
I'm not sure if you want to discuss it here, on the mailing list, or you
prefer to set up pages on your local wikisource, or both. You can also go
and discuss directly on Meta¹.
I just set up the pages on it.source, and will (desperately) try to revamp
the discussion there.
If you need a hand in understanding what to do, please ask: the process is
complicated for everyone ;-)
Aubrey
¹
http://meta.wikimedia.org/wiki/Special:MyLanguage/Strategy/Wikimedia
movement/2017/Cycle 2/Healthy, Inclusive Communities
http://meta.wikimedia.org/wiki/Special:MyLanguage/Strategy/Wikimedia
movement/2017/Cycle 2/The Augmented Age
http://meta.wikimedia.org/wiki/Special:MyLanguage/Strategy/Wikimedia
movement/2017/Cycle 2/A Truly Global Movement
http://meta.wikimedia.org/wiki/Special:MyLanguage/Strategy/Wikimedia
movement/2017/Cycle 2/The Most Respected Source of Knowledge
http://meta.wikimedia.org/wiki/Special:MyLanguage/Strategy/Wikimedia
movement/2017/Cycle 2/Engaging in the Knowledge Ecosystem
Hi all,
Does anyone mind if I copy all outstanding issues from
https://github.com/wikisource/ia-upload/issues to the IA Upload column
on the Wikisource Phabricator board
https://phabricator.wikimedia.org/tag/wikisource/ ?
It just seems nicer to have everything on one place, and Phab seems
better for that because then I can get things seen to within Community
Tech.
@Tpt, I know we spoke about this once, but I can't remember what we
decided.
Thanks,
Sam.
Hi all,
I want to thank Carles for offering the scanner back to our community. In
the Wikisource Community User Group sometimes believed that by creating an
upper international organization, we would be able to affect the things
happening at the base of our movement and at the top. But that has proved
not to be true.
The Wikisource Community User Group has failed to make a change in the
world, and it is a pity, because we all seemed to share an understanding
that our project would be very relevant for humanity.
However, I have the strong feeling, and conviction that the approach we
followed so far was totally wrong. And I want to acknowledge that general
feeling. It is painful to accept, but to accept it will allow us to do
things better in the future by relying more on the knowledge accumulated by
chapters and thematic organizations about how to make things work.
As a co-promoter (with Aubrey) of the WSCUg, I want to apologize for not
being able to see this potential failure before. I hope that we all can
agree that we are all humans and that we are allowed to make mistakes. Even
if they are big ones. The intention was good, the result not so good.
Sorry about that.
Thanks for believing in the international wikisource community, a bunch of
hyper-idealists following a crazy librarian's dream of a universal
knowledge library... Let's take this impact, but let's keep trying. Every
time with more force. I am totally convinced that together we can make it.
Please, do provide input about how to reach our aspirations.
Cheers,
Micru
On Mon, May 8, 2017 at 8:32 AM, Federico Leva (Nemo) <nemowiki(a)gmail.com>
wrote:
> Thanks for this update on the DIY scanner projects.
>
> Carles Paredes Lanau, 07/05/2017 20:18:
>
>> You can check the books scanned in the following link:
>> https://archive.org/details/bibliotecammb586
>>
>
> Only one? Or do you mean all the 89 items in
> https://archive.org/details/bibliotecammb ?
>
> people from the museum weren't comfortable working with it, since it was
>> very different from the scanners they used in the past.
>>
>
> Interesting. Is there a description, even on the DIY scanner forums, of
> what differences were most impactful for them?
>
> Nemo
>
> _______________________________________________
> Wikisource-l mailing list
> Wikisource-l(a)lists.wikimedia.org
> https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikisource-l
>
--
Etiamsi omnes, ego non
I'm writing to this list because we have got an scanner to share with any
European chapter interested in working with institutions or for internal
use of Wikimedia communities.
Amical Wikimedia purchased and assembled The Archivist, DIY Book Scanner (
http://diybookscanner.org/archivist/) in March 2015. We wanted to work with
several partners from our GLAM network, to help them to free resources and
scan documents previously not avaliable for general public. We began a
pilot project in Maritime Museum of Barcelona, a museum with whom we had
already worked in the past and with the proper mindset. We had a member
from Amical working there as professional librarian, too, so it was easier
to implement the project. We provided a volunteer to assist the museum in
tech issues. You can check the books scanned in the following link:
https://archive.org/details/bibliotecammb586. It was an interesting project
with relevant results. However, we decided to discontinue it because it
needed a close assistant we could no longer offer and people from the
museum weren't comfortable working with it, since it was very different
from the scanners they used in the past.
That's why we want to offer the scanner to other Wikisource communities or
to some chapter with volunteers wanting to continue digitalisation
projects. If there's anyone interested in having a The Archivist model,
please answer back this mail so we can discuss how to handle it.
Thanks in advanced.
Carles Paredes (KRLS)
Amical Wikimedia
I'm out for the day and will have a call with David tonight, but i agree
with Vigneron: from the start, the usergroup was just a "label" that we, as
a community, invented to get more attention from wmf, chapters and glam.
Also, it provides an umbrella for the sparse and international wikisource
community: it is obvious to me that the ug is effective and active as much
as we are personally effective and active. I personallycontinue to talk
about wikisource in every wikimedia occasion i have. It's not much, but
it's slowly increasing awareness about us.also we havenow a great
opportunity to discuss azbout wikisource in the new strategy process:
unfortunately, very few of us took the chance to express their opinions
here, or even in their local community. I think this is still the greatest
occasion we have.
Il 08/mag/2017 15:03, "Nicolas VIGNERON" <vigneron.nicolas(a)gmail.com> ha
scritto:
Hi David,
{{citation needed}} :P
More seriously, I don't think that the WScUg has really failed. Sure, it
runs slower right now and it can be improved but the group has accomplished
some pretty awesome things (especially the wikisource conference in Wien
which was awesome and resulted in the hiring of Sam Wilson by the WMF, etc.)
Maybe we can discuss this during the next monthly WScUg Google Hangout?
Cdlt, ~nicolas
_______________________________________________
Wikisource-l mailing list
Wikisource-l(a)lists.wikimedia.org
https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikisource-l
W dniu 2017-04-11 14:06:02 użytkownik Nicolas VIGNERON <vigneron.nicolas(a)gmail.com> napisał:
> 2017-04-11 13:17 GMT+02:00 David Starner <prosfilaes(a)gmail.com>:
> >
> > On Tue, Apr 11, 2017 at 2:46 AM ankry.wiki <ankry.wiki(a)onet.pl> wrote:
> >>
> >> I doubt we can find 1000 works with PD translations into each Wikisource
> >> language, including Latin and Sanskrit.
> >> It would be hard to find 10. Mostly ancient.
> >>
> >> Unlike Wikipedia, we present content that has already been created by somebody.
> >> We are not creating that ourselves.
> >> (except few ws accepting Wikisource translations)
> >
> > How many Wikisources don't accept user translations? I'd guess that at least
> > half of them do.
>
> Good question. We should store clearly this information somewhere (on
> https://www.wikidata.org/wiki/Q19335648 and local pages ?).
We do:
https://wikisource.org/wiki/Wikisource:Subdomain_coordination
At least 4 do not allow translations.
> > It may not be universal, but you'll never know how many of those works
> actually have PD translations until you actually search for them. A list can
> at least provoke the search.
>
> Exactly.
> I can easily find to 10 works in most languages of the planet (The Bible, the
> Universal Declaration of Human Rights, Shakespeare, Conan Doyle, Dickens, Stevenson,
> Verne, some important international treaty and publication from the Vatican ;
> it's already a lot more than 10 works available in more than 100 languages)
most != all (Most Wikisource should have... != All Wikisource should have...)
> Speaking of the UN, the UNESCO created the Index Translationum
> ( http://www.unesco.org/xtrans/bsstatlist.aspx ) that can be helpful here.
> Cdlt, ~nicolas
> PS: Latin or Sanskrit are not the thoughest challenges, try Breton or Venetian
> :P (by the way, the UDHR exist in these 4 languages and 500 more ;) only the
> Bible has more translations).
I have intentionally chosen dead languages to point out that "all" should not
be the goal.
Concerning, UDHR, we have unclear copyright status even for Polish translation:
it is not considered to be an official legal act, no "official" translation;
translated by a Foundation which say nothing about copyright. And even,
translations of foreign legal acts are considered copyrighted in Poland
(according to opinions we have).
Translation copyright problems may exist for many translations of Conan Doyle,
Dickens, Stevenson or Verne.
I also doubt we will get a Wikisource translation of "The Posthumous Papers of the
Pickwick Club" into eg. Lithuanian (while ltwikisource seems to be like
a single-user project - at least recently).
We can talk about 1000-100 "base" works in, maybe, 5-10 most active Wikisources.
Ankry
Hi all,
There is one particular book I am proof reading in Tamil
language. There is a page which has a family tree chart. How to proof read
that. The page I am talking about can be found here
https://ta.wikisource.org/s/938 . In the current format if downloaded as
epub of rtf etc., the structure is not maintained if page size is changed.
How this can be proof read?
Regards,
J.Balaji.
W dniu 2017-04-11 16:59:42 użytkownik Nicolas VIGNERON <vigneron.nicolas(a)gmail.com> napisał:
>2017-04-11 16:36 GMT+02:00 ankry.wiki <ankry.wiki(a)onet.pl>:
>
>W dniu 2017-04-11 14:06:02 użytkownik Nicolas VIGNERON <vigneron.nicolas(a)gmail.com> napisał:
> > PS: Latin or Sanskrit are not the thoughest challenges, try Breton or Venetian
> > :P (by the way, the UDHR exist in these 4 languages and 500 more ;) only the
> > Bible has more translations).
>
> I have intentionally chosen dead languages to point out that "all" should not
> be the goal.
>Latin and Sanskrit are not entirely dead and are much more active than most languages
>of the planet (more than Breton or Venitian).
>I"m not sure, we have the same understanding of « goal », for me it's a direction,
>something we should tend toward too, not an obligation that have to be met.
I doubt Conan Doyle's or Verne's works in Latin will ever appear.
>Concerning, UDHR, we have unclear copyright status even for Polish translation:
> it is not considered to be an official legal act, no "official" translation;
> translated by a Foundation which say nothing about copyright. And even,
> translations of foreign legal acts are considered copyrighted in Poland
> (according to opinions we have).
>
>Uh... strange... I thought UN documents were in public domain (not all of them
>but clearly official documents like the UDHR, and that's why we have >
>https://commons.wikimedia.org/wiki/Template:PD-UN-doc ).
>And http://www.ohchr.org/EN/AboutUs/Pages/Copyright.aspx seems quite explicit to me.
Oficial UN documents are likely PD. But Polish is not an oficial UN language,
so there is no Polish version of UDHR as an *oficial* UN document.
The Polish translation of UDHR that is being published on UN web pages was
previously published in Poland, and then adopted by UN. I found no reason
that it could be not copyrighted in Polish copyright law. And it is, of course,
newer than 70 years.
Even, if it is PD in US, it is not PD in Poland (likely it is a fair use translation,
but the original translator/publisher is either unreachable or does not want to declare
its license. Just unclear status. "You can use it freely if not modified" is all we
have received.
I doubt thare is any point to create another Polish translation of this document.
>Translation copyright problems may exist for many translations of Conan Doyle,
> Dickens, Stevenson or Verne.
> I also doubt we will get a Wikisource translation of "The Posthumous Papers of the
> Pickwick Club" into eg. Lithuanian (while ltwikisource seems to be like
> a single-user project - at least recently).
>
>Sure, but this is clearly not the work I had in mind ;)
I am afraid, this applies to any work of any author yet unpublished in Lithuanian.
>We can talk about 1000-100 "base" works in, maybe, 5-10 most active Wikisources.
>
>Exactly! Let's go! Where can we store this? (beside Wikidata of course)
Maybe somewhere in http://wikisource.org (sourceswiki)?
IMO, it is the best place for something applicable to multiple wikisource sites.
>Cdlt, ~nicolas
Ankry
I doubt we can find 1000 works with PD translations into each Wikisource language, including Latin and Sanskrit.
It would be hard to find 10. Mostly ancient.
Unlike Wikipedia, we present content that has already been created by somebody. We are not creating that ourselves.
(except few ws accepting Wikisource translations)
Ankry
W dniu 2017-04-11 09:42:54 użytkownik mathieu stumpf guntz <psychoslave(a)culture-libre.org> napisał:
> Hi Nemo,
>
> We may establish a list a the "1000 works that every Wikisource should
> have" (with translation possibly needed).
>
> What metric could we use to define such a list? Maybe reference
> frequency, but it requires statistics whose availability is unknown to me.
>
> Statistically,
> psychoslave
>
> Le 29/03/2017 à 08:30, Federico Leva (Nemo) a écrit :
> > One issue sometimes raised about Wikisource is how we know that we're
> > working on the "right" books. Internet Archive is planning to
> > textbooks starting from those which are most frequently assigned in
> > USA schools:
> > http://blog.archive.org/2017/03/29/books-donated-for-macarthur-foundation-1…
> >
> >
> > I was surprised to learn a project like OpenSyllabus exists and works,
> > I emailed them to ask what it would take to do the same for other
> > languages/geographies.
> >
> > Nemo
> >
> > _______________________________________________
> > Wikisource-l mailing list
> > Wikisource-l(a)lists.wikimedia.org
> > https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikisource-l
>
>
> _______________________________________________
> Wikisource-l mailing list
> Wikisource-l(a)lists.wikimedia.org
> https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikisource-l
>