Good morning Sabine and everybody, Great to see more people joining into the communication. I am not a frequent user of the Wicki discussion tools which Gerhard proposes to use for this but I'll try to move things over to there. (And I see Bernard is already using it). Some points: a) I understand Gerard wants to start with the Dutch (NL) language part of it. Please make sure you do not loose the link to the (English) definitions. In fact, maybe English - as the nucleus - shall go in first b) If my technical knowhow is carrying me far enough, I would consider to use XML/RDF as technical transfer media and SKOS as the "description model". I think this "streamlining" could be beneficial since the community does not have to handle various technical solutions in parallel. But this might not work with the technology in Wiki - other folks have to decide on that c) Sabine is supporting the open content approach and correctly refers to the reluctancy of other initiative to go along the same way. Why I opt for open content is (besides the fact I like the philosophy in general a lot and we folks in the environment domain are well advised to not sit on our stuff (data, terminologies etc.) if we want to make some impact) is the maintenance issue: While we have an overall good quality standard in GEMET, there are problems here and there - sharing through Wiki would allow for others (users) to comment and edit the stuff. Also they can add and link to other terminolgies (glossaries, thesaury ... whatsoever). I am aware that this can lead to chaos but my experience with Wictionary is that it (sometimes surpriseing for me) provides quality content without getting into this trouble d) Mabe it is you neccessary somebody (Gerard?) starts with something (NL/EN), picking up the content from the GEMET area http://www.eionet.eu.int/gemet in the SKOS format (see also SWAD-Europe for reference) e) By the way there are goodies availbale like definitions in Russian and Bulgarian ... there is also an initiative under way to get the stuff in Chinese ...
I now paste thsi mail into the META discussion area and hoep this is a beneficial move ...
a sunny day from Copenhagen stefan
-----Original Message----- From: Sabine Cretella [mailto:sabine_cretella@yahoo.it] Sent: 01 September 2004 19:26 To: wiktionary-l@Wikipedia.org Cc: wikitech-l@Wikipedia.org; Stefan Jensen; Frankee; ALBatro; urwo@hispeed.ch; glossarplus@yahoogroups.de; Daniele Maso; transref@yahoogroups.com Subject: Re: [Wiktionary-l] GEMET and Wikipedia
Hi, I'd like to answer and at the same time to forward this message to several people involved with "glossary creation and maintenance" as well as interested user groups.
As some of you already know I'll have a similar task with uploading "colours" in as many languages as possible to the Italian wiktionary (list is still under completion) - at the same time I am trying to create other thematic lists to be translated by colleagues and then uploaded to wiktionary and used in the wsi-glossary project as well as the Embedded DICTionary PROJect.
Now I know the GEMET as a very valuable source for translators (I myself use it quite often) - so its release in the OpenContent would be a wonderful achievement and not only for Wiktionary. So I would kindly invite the people of other lists and direct contacts to join this project and combine forces.
The meta page Gerard is talking about can be found here: http://meta.wikimedia.org/wiki/GEneral_Multilingual_Environmental_Thesaurus
If someone of you needs further explanation on how to add comments to the link mentioned above and let us know what he/she can do, please just ask. Maintain such a huge glossary in so many languages is a lot of work and every helping hand (don't forget that there are many simple jobs as well) is needed.
I know, not many of us are convinced about OpenSource and OpenContent, but most of us use it every day sometimes without knowing about how much work is behind.
So again: I invite you to join the project and to make other people aware of it - maybe writing and forwarding this message in other languages as well.
And to Gerard: instead of breaking your teeth, could you please tell us how we can help you? ;-)
Have a great evening!
Ciao, Sabine
*****
Sabine Cretella s.cretella@wordsandmore.it www.wordsandmore.it Meetingplace for translators www.wesolveitnet.com
Gerard Meijssen wrote:
Gemet is the "GEneral Multilingual Environmental Thesaurus". This thesaurus is maintained by the European Environment Agency. It contains a 5200 + glossary with translations of the words to 20+ languages and descriptions in a few. The EEA wants to have this information in a wiki format, the data is open content.
Mr Stefan Jensen, the project manager did sent me a mail as I am preparing to upload a botanical glossary into wiktionary (I said so on the wiktionary list). As the GEMET data is already on-line on the internet, and much better structured than the data that I have, I would first break my teeth on this one and then progress to my own glossary.
However, I received a mail which shows how much he would appreciate cooperation; all kinds of people who have expertise in area's like Semantic Web, Ontologies, Thesaury, Topic Maps, XML, RDF, OASIS ... have had my mail forwarded. I have created an article on Meta [[GEneral Multilingual Environmental Thesaurus]]. I copied the mail to the talk page.
My plans are simple I want to upload this stuff into nl:Wiktionary. I also plan to tag them with a [[Categorie:GEMET]]. When I have been succesfull, I will also be able to upload it to other wiktionaries. When somebody beats me to it, I will only be pleased.
As I have seen many a time on Wikitech stuff about XML etc, it might be a good idea to synchronise what GEMET does and what we do. So please discuss this preferably on Meta, or on the lists. I have no good idea about how difficult this may prove to be.. Again, information on META.
Thanks, GerardM
Wiktionary-l mailing list Wiktionary-l@Wikipedia.org http://mail.wikipedia.org/mailman/listinfo/wiktionary-l
Stefan Jensen wrote:
Good morning Sabine and everybody, Great to see more people joining into the communication. I am not a frequent user of the Wicki discussion tools which Gerhard proposes to use for this but I'll try to move things over to there. (And I see Bernard is already using it).
Dear Stefan,
really nice to "cybermeet" ;o) you and the others in this Wiki/EEA ring... The merit or the blame - you'll see later... - is to be put on that German Vesuvio ;o) who's definitely SabiNet... We recently got in touch in a list of discussion - LANGIT - I quitted very fast, for some reasons, after launching a project, RL - RAPTVS LINGVÆ, which she was the only replier to.
As soon as Sabine has got some time to explain to me where and how to effectively start to work in/for Wiki world with the support of EEA (even if at present I'm already doing/studying really several things, and would need paid work, I'll be glad to play actually my part, also owing to its being a good reference on the whole and it will let me learn.
My mother tongue is Italian, which I studied also at the university; moreover I worked as a professional proofreader and editor for ten years and am an author.
As for Chinese at least - I can't assure you nothing - but I'm in high touch with some Chinese linguists (two women) who know English and are interested in Italian too. They have a sort of translation agency on the net and I created and moderate an Itlaian subforum on their Chinese website.
Enough & maybe too much?, for the time being...
ALBatro.
Carme diem, ALBatro. __________________________________________________________ Alberto L. Beretta, FIRCA (Freelance Italian Relations & Communications Assistant). Italian proofreading - editing - composition - voiceovers - translations escorting - research - other. (www.carmediem.it, under refurbishment until 27 Aug.) - info@carmediem.it. Email a.l.beretta@virgilio.it, fax on request, (+39) 02 57501442, home office/study (+39) 338 3524079 (mobile), Via Pavese 137, 20089 Rozzano (Milan), Italy (EU).
wikitech-l@lists.wikimedia.org