In minnan.wikipedia.org, minnan not [[en:min-nan]], is [[en:Taiwanese (linguistics)]](Hō-ló-oē).
Please clarify what you mean by the above. It does not seem to make sense.
see http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%99%BD%E8%A9%B1% E5%AD%97 , and http://lomaji.com/poj/specs/chart.html , (Unicode-encoded Peh- oe-ji (Hakka and Holo) Characters).
Plese minnan move to poj. Thanks!
I am a user on the Minnan Wikipedia. There is absolutely no motion on that Wikipedia to rename the subdomain to "poj", as you suggest. I would appreciate it if in the future you could, as a non-user on Minnan, consult with the Minnan community first before unilaterally suggesting such a radical change.
The document on lomaji.com (my domain, btw) merely describes one aspect of the major orthography used to write Minnan in Taiwan and other Minnan-speaking regions. It is neither original nor normative. More importantly the term "POJ" describes not the Sinitic language (or if you will, dialect) but a script. To rename the Minnan Wikipedia to "POJ Wikipedia" -- as suggested by the subdomain change you urged -- would be akin to renaming the Russian (or for that matter, Ukrainian) Wikipedia "Cyrillic Wikipedia". That makes no sense, I'm afraid.
Regards,
~~~~