Hi Aphaia san,
初めましで どうぞよろしく
I have read your posts in both Wikimedia-l and Wikimania-l and I'm glad that you (and others in Transcom) would like to help on translation issues. Yes I agree it would be good if there is at least one person can coordinate on translation and we do see the needs for this kind of person because we already have some queries from Italy to say they also would like to help on translation and interpreting between EN and IT. And I think the coordinator is not necessary to be an Chinese (or Taiwanese). I will discuss with the team on this issue and will let you (and others) get noticed.
Now the questions.
When I send the reply I thought the communication in the organization for Wikimania between the Foundation and us is mainly in English, but I think now we should also consider other languages as well. For now I and ROC (meta:User:R.O.C, zh:wp:User:R.O.C) will be charge in communications.
In my opinion to have Chinese / Taiwanese / Hakka / Cantonese pages on the website is OK. However the website is still not online now, maybe we can have some further discussions after the page is been created on the server.
Thanks again for your help and, we still wish to know if there's any speaker from Japan you can suggest. お願いします
Best regards, H.T.
-----Original Message----- From: wikimania-l-bounces@Wikipedia.org [mailto:wikimania-l-bounces@Wikipedia.org] On Behalf Of Aphaia Sent: Friday, October 06, 2006 4:00 PM To: Wikimania general list (open subscription) Subject: Re: [Wikimania-l] [Foundation-l] Wikimania 2007
エソギクラ Wikimania2007ナェケゥコ銧邊ネ ;)
As communications/website, would you like to consider my previous proposal on wikimania-l/foundation-l? Message-ID: 35be2a710610040421j5e718663v9ae4eda7ff4aa931@mail.gmail.com
My points are basically three: - It will be more efficient Chinese team has at least one person who coordinates translation from Chinese to other languages. - I repeat here "other languages", not only English. For accuracy as much as possible, it is ideal those who speak either Chinese or target language as their mother tongue will engage translations, and I know Chinese community is enriched with such zh-non en translators. - Mainly managing copyediting and proofreading, it would be nice other language translators will also be involved.
And I am glad to add, Transcom is ready to support the coordinator of 'mania 2007. People who will engage multilingual communications of this conference would feel convinient at translators-l.
Questions: - what do you mean with "English communications"? - who will care for internal/domestic communications? One collorary: do you think now we will need Taiwanese / Hakka / Cantonese pages on the website for PR?
Cheers, -- Kizu Naoko Wikiquote: http://wikiquote.org * vox populi, vox dei * _______________________________________________ Wikimania-l mailing list Wikimania-l@Wikipedia.org http://mail.wikipedia.org/mailman/listinfo/wikimania-l
___________________________________________________ �z���ͬ��Y�ɳq �� ���q�B�T�֡B�ͬ��B�u�@�@���d�w�I http://messenger.yahoo.com.tw/
Hi Hsiang-Tai, thank you for your mail.
On 10/7/06, Hsiang-Tai Chien htchien1225@yahoo.com.tw wrote:
Hi Aphaia san,
[removed] Hm, google doesn't prefer we communicating in our own languages ;( # hence garbled parts removed
I have read your posts in both Wikimedia-l and Wikimania-l and I'm glad that you (and others in Transcom) would like to help on translation issues. Yes I agree it would be good if there is at least one person can coordinate on translation and we do see the needs for this kind of person because we already have some queries from Italy to say they also would like to help on translation and interpreting between EN and IT.
Great! We are better now to set up "translators & coordinators" page?
And I think the coordinator is not necessary to be an Chinese (or Taiwanese). I will discuss with the team on this issue and will let you (and others) get
noticed.
Thank you for your consideration!
Now the questions.
When I send the reply I thought the communication in the organization for Wikimania between the Foundation and us is mainly in English, but I think now we should also consider other languages as well. For now I and ROC (meta:User:R.O.C, zh:wp:User:R.O.C) will be charge in communications.
It means you two will care for translation in general as coordinators? If someone would like to discuss about translation, he or she is recommended to mail both of you? Communications are a bit broader idea than mere press contact a/o translation coordination.
One relevant question; I am a bit curious why names of people who helped past Wikimanias' translation into Chinese didn't appear on your list. Are there any inconvinience for their involvement? (One possible answer I can guess is they are now blocked from editing; one editor I recall is in the Mainland).
Thanks again for your help and, we still wish to know if there's any speaker from Japan you can suggest.
Ahem, I am afraid I misunderstood the request; I supposed you or the programm team (I can be included though) first think who Wikimania 2007 would like to have and then I assign the list we are going to contact. Would you like me to suggest names?
I think perhaps we will do better works if we are working collaborative. Would you like me to invite Japanese project editors to submit their ideas? (Perhaps via wikija-l)
Last question: the dates of the conference are fixed already?
Cheers,
wikimania-l@lists.wikimedia.org