I, too, agree with Ingo's advice on this.
A.
On Mon, Dec 1, 2014 at 4:47 AM, Enock Seth Nyamador <kwadzo459(a)gmail.com>
wrote:
Ingo thanks for your suggestion.
Rex this makes two us. I guess I need to heard back to Ewe Wikipedia soon.
Best,
On 12/1/14, Nkansah Rexford <nkansahrexford(a)gmail.com> wrote:
That makes so much sense, Ingo.
In fact, its exactly what I'll be doing. And I'll try to restrict myself
to
articles relating and of relevance to our local
contexts.
Will begin working on it as soon as possible.
Thanks for suggestion
On Mon, Dec 1, 2014, 10:57 Ingo Koll <ikoll(a)gmx.de> wrote:
> Nkansah,
> to build up a small wikipedia I would not go to translate from English
> version. Many articles in big wikipedias like English, German have grown
> to
> an extent that only part of readers will read all. If you go to
translate
> these very long and often complicated
articles you have a higher risk
> that
> your language will be less AKAN than English put in Akan words.
Different
languages
have different structures of thought and expression. I
sometimes
sit long time trying to find a Swahili noun for an English one till I
remember that in Swahili we use far less nouns but say it differently
with
a verbal expression.
Short entries with basic information are just fine. And less tiring for
you who tries to build a base.
I often take the simple:Wikipedia entry as a basis (if it makes
sense...),
open some other language versions I can read and see how they start the
explanation and then put it into Swahili. So less translating but let
yourself be inspired by the choice and structure of information about
topics. And then boil it down to what you think readers in your
environment
and culture should know first.
Referencing I often (mostly) do by copying the ref-sections from English
because for East African readers who are looking for referecing English
is
the language of choice if there is no Swahili literature (as it is most
of
the time).
What Akan standard to use? No idea! (just a quote by Martin Luther:
Pecca
fortiter! -dare to sin-)
Cheers
Kipala - Ingo
Message: 4
Date: Sun, 30 Nov 2014 21:59:23 +0000
From: Nkansah Rexford <nkansahrexford(a)gmail.com>
In the case of the Akan language, there're many speakers. And many
schools
teach the language, how to write and speak from primary schools to even
sometimes senior high school.
I, myself, can go back to writing articles onto the Akan Wikipedia. What
I
ask myself sometimes is that, "Will I have to translate the english
versions for whatever article I wanna write to Akan? How will I provide
referencing for the articles I write in Akan? What is the standardized
Akan
language to use?"
I have lots of interest in improving the Akan Wikipedia, and I'm gonna
fix
it in my workflow and help improve it.
Because, Why not?
Thanks for suggestions.
_______________________________________________
African-Wikimedians mailing list
African-Wikimedians(a)lists.wikimedia.org
https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/african-wikimedians
--
- Enock
twitter: @Enock4seth
enockseth.blogspot.com | [[User:Enock4seth]]
_______________________________________________
African-Wikimedians mailing list
African-Wikimedians(a)lists.wikimedia.org
https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/african-wikimedians
--
Asaf Bartov
Wikimedia Foundation <http://www.wikimediafoundation.org>
Imagine a world in which every single human being can freely share in the
sum of all knowledge. Help us make it a reality!