While we're on the topic of translations... if you could translate the following film into other languages, I would greatly appreciate it! I also plan to show it in about a week in Japan, so if someone could translate the Japanese subtitles, that would be great! Just create an account, scroll right on the video and then click choose which language you want to translate under "Translate this film". Thanks!
http://www.dotsub.com/films/wikipediatruth
Ok, so this may be a bit off-topic, but I did show this at the Wikimania last year, so I hope you'll excuse the intrusion...
Best wishes, Chuck
you may like to send a request to the transcom people ( http://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l).
thanks
mark
On Nov 25, 2007 9:16 PM, Chuck Smith csmith@hs-heilbronn.de wrote:
While we're on the topic of translations... if you could translate the following film into other languages, I would greatly appreciate it! I also plan to show it in about a week in Japan, so if someone could translate the Japanese subtitles, that would be great! Just create an account, scroll right on the video and then click choose which language you want to translate under "Translate this film". Thanks!
http://www.dotsub.com/films/wikipediatruth
Ok, so this may be a bit off-topic, but I did show this at the Wikimania last year, so I hope you'll excuse the intrusion...
Best wishes, Chuck
Wikimania-l mailing list Wikimania-l@lists.wikimedia.org http://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikimania-l
Thanks for the heads up!
Chuck
On Nov 25, 2007 11:10 PM, Wikinews Markie newsmarkie@googlemail.com wrote:
you may like to send a request to the transcom people (http://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l).
thanks
mark
On Nov 25, 2007 9:16 PM, Chuck Smith csmith@hs-heilbronn.de wrote:
While we're on the topic of translations... if you could translate the following film into other languages, I would greatly appreciate it! I also plan to show it in about a week in Japan, so if someone could translate the Japanese subtitles, that would be great! Just create an account, scroll right on the video and then click choose which language you want to translate under "Translate this film". Thanks!
http://www.dotsub.com/films/wikipediatruth
Ok, so this may be a bit off-topic, but I did show this at the Wikimania last year, so I hope you'll excuse the intrusion...
Best wishes, Chuck
Wikimania-l mailing list Wikimania-l@lists.wikimedia.org http://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikimania-l
Wikimania-l mailing list Wikimania-l@lists.wikimedia.org http://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikimania-l
(Implication: Chuck visits Japan and we are now planning a meeting. yay)
On Nov 26, 2007 6:16 AM, Chuck Smith csmith@hs-heilbronn.de wrote:
While we're on the topic of translations... if you could translate the following film into other languages, I would greatly appreciate it! I also plan to show it in about a week in Japan, so if someone could translate the Japanese subtitles, that would be great! Just create an account, scroll right on the video and then click choose which language you want to translate under "Translate this film". Thanks!
I'll try to help a bit ... Takot are you around there? :-) For Tokyo meeting, please give a look to [[de:Wikipedia:Tokyo]]. The update is coming there :-)
Ok, so this may be a bit off-topic, but I did show this at the Wikimania last year, so I hope you'll excuse the intrusion...
Best wishes, Chuck
Wikimania-l mailing list Wikimania-l@lists.wikimedia.org http://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikimania-l
I'll try to help a bit ... Takot are you around there? :-) For Tokyo meeting, please give a look to [[de:Wikipedia:Tokyo]]. The update is coming there :-)
Did you called me? :)
Oh, thanks god it's today, which I could get back home earlier. Okay, I'll devote 2 hrs from now on to try to do my best as a subtitler. I've already watched English subtitled version, BTW, is transcript available in the form of plain text?
--Takot
Oh, thanks god it's today, which I could get back home earlier. Okay, I'll devote 2 hrs from now on to try to do my best as a subtitler. I've already watched English subtitled version, BTW, is transcript available in the form of plain text?
I watched translation tutorial (http://www.dotsub.com/help/translate/) and found that I don't necessarily need it. Anyway, transcription will help some translaters.
Alright, let's get started!
--Takot
On 11/26/07, Takashi OTA supertakot+wikimania@gmail.com wrote:
Anyway, transcription will help some translaters.
Sorry, I eventually found the transcription download form at the right bottom. My desktop was little bit smaller to find it out :p
Most of EtoJ translations is done, however, still needs proofreding and correction.
--Takot
When you have an account on dotsub, you can translate the text directly in your web browser, just like you translate text on Wikipedia.
Chuck
On 11/26/07, Takashi OTA supertakot+wikimania@gmail.com wrote:
When you have an account on dotsub, you can translate the text directly in your web browser, just like you translate text on Wikipedia.
Thanks Chuck for your kindful help. Finally, I've done it. Try to choose "Japanese" and enjoy the Japanese subs :)
Cheers.
--Takot
Domo arigato gozaimasu! ^_^
So funny that it's not yet in German, French or Italian yet, especially after I wrote the German list specifically about it. :) More translations in other languages are still welcome: http://www.dotsub.com/films/wikipediatruth
Thanks again, Chuck
On Nov 26, 2007 4:55 PM, Chuck Smith csmith@hs-heilbronn.de wrote:
On 11/26/07, Takashi OTA supertakot+wikimania@gmail.com wrote:
When you have an account on dotsub, you can translate the text directly in your web browser, just like you translate text on Wikipedia.
Thanks Chuck for your kindful help. Finally, I've done it. Try to choose "Japanese" and enjoy the Japanese subs :)
Cheers.
--Takot
Domo arigato gozaimasu! ^_^
So funny that it's not yet in German, French or Italian yet, especially after I wrote the German list specifically about it. :)
I did a (very rough) translation of it into German, maybe it can be improved by others... Anyway, at least the subtitles are there now for the casual reader.
Michael
More translations in other languages are still welcome: http://www.dotsub.com/films/wikipediatruth
Thanks again, Chuck
Wikimania-l mailing list Wikimania-l@lists.wikimedia.org http://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikimania-l
I have no account on dotSub and I don't plan to register just because of Wikitruth. Is the transcript available? Thanks.
Zirland
2007/11/26, Chuck Smith chuckssmith@gmail.com:
On 11/26/07, Takashi OTA supertakot+wikimania@gmail.com wrote:
Anyway, transcription will help some translaters.
Sorry, I eventually found the transcription download form at the right bottom. My desktop was little bit smaller to find it out :p
Most of EtoJ translations is done, however, still needs proofreding and correction.
--Takot
When you have an account on dotsub, you can translate the text directly in your web browser, just like you translate text on Wikipedia.
Chuck
Wikimania-l mailing list Wikimania-l@lists.wikimedia.org http://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikimania-l
Yes, you can download the transcript when you sign in. Barring that I can post it right here:
Thanks for your help! Chuck
1 0:0:3,100 --> 0:0:6,000 Oh, is it an authoritative source?
2 0:0:6,100 --> 0:0:9,000 A librarian would say it's not an authoritative source, because it's on the web.
3 0:0:9,100 --> 0:0:12,000 They say: Oh no, we didn't mean that, there is stuff on the web that's authoritative...
4 0:0:12,100 --> 0:0:15,000 It's not an authoritative source, because it's not peer-reviewed.
5 0:0:15,100 --> 0:0:17,000 Oh wait, we didn't mean that, it's obviously peer-reviewed.
6 0:0:17,100 --> 0:0:19,000 But, they're not peers we like.
7 0:0:21,100 --> 0:0:25,000 We built the 17th most popular website on the Internet.
8 0:0:25,100 --> 0:0:27,000 How have we done this? You've done it.
9 0:0:27,100 --> 0:0:30,000 I've done it. We've all done it as volunteers.
10 0:0:30,100 --> 0:0:33,000 Updated, in real time, by all of its readers.
11 0:0:33,100 --> 0:0:39,000 The problem, of course, with Wikipedia, is that anyone can put their two cents in, and they do.
12 0:0:39,100 --> 0:0:43,000 Wikipedia empowers people, they become authors of their content.
13 0:0:43,100 --> 0:0:45,000 This is the Colbert Report!
14 0:0:45,100 --> 0:0:48,000 You see, any user can change any entry,
15 0:0:48,100 --> 0:0:52,000 and if enough users agree with them, it becomes true.
16 0:0:54,100 --> 0:0:57,000 ... compared an article from Wikipedia with Britannica,
17 0:0:57,100 --> 0:1:1,000 4 errors in Wikipedia and 3 in Britannica.
18 0:1:1,100 --> 0:1:5,000 The more eyeballs, the more people are able to fix things more quickly.
19 0:1:5,100 --> 0:1:10,000 One moron and two CIA bureaucrats destroyed everything I had created.
20 0:1:10,100 --> 0:1:15,000 The vandals, the trolls, the people who put in purposely misleading content.
21 0:1:15,100 --> 0:1:20,000 They degrade Wikipedia's quality and its credibility, and we try to put a stop to it.
22 0:1:23,100 --> 0:1:28,000 It has a huge community element like you're part of a very big family.
23 0:1:28,100 --> 0:1:32,000 There's also a group of people who have an elitist edge to them.
24 0:1:32,100 --> 0:1:37,000 They like the difficulty of the technology, because it keeps people out.
25 0:1:37,100 --> 0:1:38,000 We are all working together for this.
26 0:1:38,100 --> 0:1:42,000 We are all working together to create a better encyclopedia.
27 0:1:43,100 --> 0:1:47,000 Internet Censorship
28 0:1:49,100 --> 0:1:55,000 They fear knowledge which has the potential to lead to something.
29 0:1:56,100 --> 0:2:0,000 It isn't about information getting into China
30 0:2:0,100 --> 0:2:3,000 It's about information from Chinese people,
31 0:2:3,100 --> 0:2:7,000 the Chinese point of view, being expressed to the entire world.
32 0:2:8,100 --> 0:2:13,000 It's the idea that all these things I've read,
33 0:2:13,100 --> 0:2:18,000 and I contribute will be free forever.
34 0:2:18,100 --> 0:2:22,000 Newspaper's top-down, radio's top-down, television's top-down.
35 0:2:22,100 --> 0:2:25,000 We don't have a say. Now, through Wikipedia collectively,
36 0:2:25,100 --> 0:2:28,000 we write the history. This is totally revolutionary.
37 0:2:28,100 --> 0:2:30,000 Democracy, freedom, justice, equality,
38 0:2:30,100 --> 0:2:33,000 and all that stuff that they teach us in school.
39 0:2:35,100 --> 0:2:38,000 Imagine a world in which every single person on the planet
40 0:2:38,100 --> 0:2:42,000 is given free access to the sum of all human knowledge.
41 0:2:42,100 --> 0:2:45,000 I don't think the work is ever done as long as the universe exists,
42 0:2:45,100 --> 0:2:50,000 and that's gonna be around for at least ... well, depends.
On Nov 26, 2007 7:41 PM, Jan Urbánek zirland@gmail.com wrote:
I have no account on dotSub and I don't plan to register just because of Wikitruth. Is the transcript available? Thanks.
Zirland
2007/11/26, Chuck Smith < chuckssmith@gmail.com>:
On 11/26/07, Takashi OTA < supertakot+wikimania@gmail.com> wrote:
Anyway, transcription will help some translaters.
Sorry, I eventually found the transcription download form at the right bottom. My desktop was little bit smaller to find it out :p
Most of EtoJ translations is done, however, still needs proofreding and correction.
--Takot
When you have an account on dotsub, you can translate the text directly in your web browser, just like you translate text on Wikipedia.
Chuck
Great!
If anyone is not comfortable with doSub, I think some others who have doSub accounts could help to put your translated scripts to there. Just send your translated scripts to them and tell them what language you used. (I could help on that when I have time) ;)
Ted
-----Original Message----- From: wikimania-l-bounces@lists.wikimedia.org [mailto:wikimania-l-bounces@lists.wikimedia.org] On Behalf Of Chuck Smith Sent: Monday, November 26, 2007 12:13 PM To: Wikimania general list (open subscription) Subject: Re: [Wikimania-l] Wikipedia Trailer Translations
Yes, you can download the transcript when you sign in. Barring that I can post it right here:
Thanks for your help! Chuck
1 0:0:3,100 --> 0:0:6,000 Oh, is it an authoritative source?
2 0:0:6,100 --> 0:0:9,000 A librarian would say it's not an authoritative source, because it's on the web.
3 0:0:9,100 --> 0:0:12,000 They say: Oh no, we didn't mean that, there is stuff on the web that's authoritative...
4 0:0:12,100 --> 0:0:15,000 It's not an authoritative source, because it's not peer-reviewed.
5 0:0:15,100 --> 0:0:17,000 Oh wait, we didn't mean that, it's obviously peer-reviewed.
6 0:0:17,100 --> 0:0:19,000 But, they're not peers we like.
7 0:0:21,100 --> 0:0:25,000 We built the 17th most popular website on the Internet.
8 0:0:25,100 --> 0:0:27,000 How have we done this? You've done it.
9 0:0:27,100 --> 0:0:30,000 I've done it. We've all done it as volunteers.
10 0:0:30,100 --> 0:0:33,000 Updated, in real time, by all of its readers.
11 0:0:33,100 --> 0:0:39,000 The problem, of course, with Wikipedia, is that anyone can put their two cents in, and they do.
12 0:0:39,100 --> 0:0:43,000 Wikipedia empowers people, they become authors of their content.
13 0:0:43,100 --> 0:0:45,000 This is the Colbert Report!
14 0:0:45,100 --> 0:0:48,000 You see, any user can change any entry,
15 0:0:48,100 --> 0:0:52,000 and if enough users agree with them, it becomes true.
16 0:0:54,100 --> 0:0:57,000 ... compared an article from Wikipedia with Britannica,
17 0:0:57,100 --> 0:1:1,000 4 errors in Wikipedia and 3 in Britannica.
18 0:1:1,100 --> 0:1:5,000 The more eyeballs, the more people are able to fix things more quickly.
19 0:1:5,100 --> 0:1:10,000 One moron and two CIA bureaucrats destroyed everything I had created.
20 0:1:10,100 --> 0:1:15,000 The vandals, the trolls, the people who put in purposely misleading content.
21 0:1:15,100 --> 0:1:20,000 They degrade Wikipedia's quality and its credibility, and we try to put a stop to it.
22 0:1:23,100 --> 0:1:28,000 It has a huge community element like you're part of a very big family.
23 0:1:28,100 --> 0:1:32,000 There's also a group of people who have an elitist edge to them.
24 0:1:32,100 --> 0:1:37,000 They like the difficulty of the technology, because it keeps people out.
25 0:1:37,100 --> 0:1:38,000 We are all working together for this.
26 0:1:38,100 --> 0:1:42,000 We are all working together to create a better encyclopedia.
27 0:1:43,100 --> 0:1:47,000 Internet Censorship
28 0:1:49,100 --> 0:1:55,000 They fear knowledge which has the potential to lead to something.
29 0:1:56,100 --> 0:2:0,000 It isn't about information getting into China
30 0:2:0,100 --> 0:2:3,000 It's about information from Chinese people,
31 0:2:3,100 --> 0:2:7,000 the Chinese point of view, being expressed to the entire world.
32 0:2:8,100 --> 0:2:13,000 It's the idea that all these things I've read,
33 0:2:13,100 --> 0:2:18,000 and I contribute will be free forever.
34 0:2:18,100 --> 0:2:22,000 Newspaper's top-down, radio's top-down, television's top-down.
35 0:2:22,100 --> 0:2:25,000 We don't have a say. Now, through Wikipedia collectively,
36 0:2:25,100 --> 0:2:28,000 we write the history. This is totally revolutionary.
37 0:2:28,100 --> 0:2:30,000 Democracy, freedom, justice, equality,
38 0:2:30,100 --> 0:2:33,000 and all that stuff that they teach us in school.
39 0:2:35,100 --> 0:2:38,000 Imagine a world in which every single person on the planet
40 0:2:38,100 --> 0:2:42,000 is given free access to the sum of all human knowledge.
41 0:2:42,100 --> 0:2:45,000 I don't think the work is ever done as long as the universe exists,
42 0:2:45,100 --> 0:2:50,000 and that's gonna be around for at least ... well, depends.
On Nov 26, 2007 7:41 PM, Jan Urbánek zirland@gmail.com wrote:
I have no account on dotSub and I don't plan to register just because of Wikitruth. Is the transcript available? Thanks.
Zirland
2007/11/26, Chuck Smith < chuckssmith@gmail.com>:
On 11/26/07, Takashi OTA < supertakot+wikimania@gmail.com> wrote:
Anyway, transcription will help some translaters.
Sorry, I eventually found the transcription download form at the right bottom. My desktop was little bit smaller to find it out :p
Most of EtoJ translations is done, however, still needs proofreding and correction.
--Takot
When you have an account on dotsub, you can translate the text directly in your web browser, just like you translate text on Wikipedia.
Chuck
_______________________________________________ Wikimania-l mailing list Wikimania-l@lists.wikimedia.org http://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikimania-l
Right. I lost my previous username on dotSUB created a new one and uploaded the translation in Hindi. Double-checked it with my dictionary. Everything is good to go. :-)
--anirudh
[[:en:User:Sir Nicholas de Mimsy-Porpington]]
On Nov 27, 2007 4:59 AM, Ted (Hsiang-Tai) Chien hsiangtai.chien@gmail.com wrote:
Great!
If anyone is not comfortable with doSub, I think some others who have doSub accounts could help to put your translated scripts to there. Just send your translated scripts to them and tell them what language you used. (I could help on that when I have time) ;)
Ted
-----Original Message----- From: wikimania-l-bounces@lists.wikimedia.org [mailto:wikimania-l-bounces@lists.wikimedia.org] On Behalf Of Chuck Smith Sent: Monday, November 26, 2007 12:13 PM To: Wikimania general list (open subscription) Subject: Re: [Wikimania-l] Wikipedia Trailer Translations
Yes, you can download the transcript when you sign in. Barring that I can post it right here:
Thanks for your help! Chuck
1 0:0:3,100 --> 0:0:6,000 Oh, is it an authoritative source?
2 0:0:6,100 --> 0:0:9,000 A librarian would say it's not an authoritative source, because it's on the web.
3 0:0:9,100 --> 0:0:12,000 They say: Oh no, we didn't mean that, there is stuff on the web that's authoritative...
4 0:0:12,100 --> 0:0:15,000 It's not an authoritative source, because it's not peer-reviewed.
5 0:0:15,100 --> 0:0:17,000 Oh wait, we didn't mean that, it's obviously peer-reviewed.
6 0:0:17,100 --> 0:0:19,000 But, they're not peers we like.
7 0:0:21,100 --> 0:0:25,000 We built the 17th most popular website on the Internet.
8 0:0:25,100 --> 0:0:27,000 How have we done this? You've done it.
9 0:0:27,100 --> 0:0:30,000 I've done it. We've all done it as volunteers.
10 0:0:30,100 --> 0:0:33,000 Updated, in real time, by all of its readers.
11 0:0:33,100 --> 0:0:39,000 The problem, of course, with Wikipedia, is that anyone can put their two cents in, and they do.
12 0:0:39,100 --> 0:0:43,000 Wikipedia empowers people, they become authors of their content.
13 0:0:43,100 --> 0:0:45,000 This is the Colbert Report!
14 0:0:45,100 --> 0:0:48,000 You see, any user can change any entry,
15 0:0:48,100 --> 0:0:52,000 and if enough users agree with them, it becomes true.
16 0:0:54,100 --> 0:0:57,000 ... compared an article from Wikipedia with Britannica,
17 0:0:57,100 --> 0:1:1,000 4 errors in Wikipedia and 3 in Britannica.
18 0:1:1,100 --> 0:1:5,000 The more eyeballs, the more people are able to fix things more quickly.
19 0:1:5,100 --> 0:1:10,000 One moron and two CIA bureaucrats destroyed everything I had created.
20 0:1:10,100 --> 0:1:15,000 The vandals, the trolls, the people who put in purposely misleading content.
21 0:1:15,100 --> 0:1:20,000 They degrade Wikipedia's quality and its credibility, and we try to put a stop to it.
22 0:1:23,100 --> 0:1:28,000 It has a huge community element like you're part of a very big family.
23 0:1:28,100 --> 0:1:32,000 There's also a group of people who have an elitist edge to them.
24 0:1:32,100 --> 0:1:37,000 They like the difficulty of the technology, because it keeps people out.
25 0:1:37,100 --> 0:1:38,000 We are all working together for this.
26 0:1:38,100 --> 0:1:42,000 We are all working together to create a better encyclopedia.
27 0:1:43,100 --> 0:1:47,000 Internet Censorship
28 0:1:49,100 --> 0:1:55,000 They fear knowledge which has the potential to lead to something.
29 0:1:56,100 --> 0:2:0,000 It isn't about information getting into China
30 0:2:0,100 --> 0:2:3,000 It's about information from Chinese people,
31 0:2:3,100 --> 0:2:7,000 the Chinese point of view, being expressed to the entire world.
32 0:2:8,100 --> 0:2:13,000 It's the idea that all these things I've read,
33 0:2:13,100 --> 0:2:18,000 and I contribute will be free forever.
34 0:2:18,100 --> 0:2:22,000 Newspaper's top-down, radio's top-down, television's top-down.
35 0:2:22,100 --> 0:2:25,000 We don't have a say. Now, through Wikipedia collectively,
36 0:2:25,100 --> 0:2:28,000 we write the history. This is totally revolutionary.
37 0:2:28,100 --> 0:2:30,000 Democracy, freedom, justice, equality,
38 0:2:30,100 --> 0:2:33,000 and all that stuff that they teach us in school.
39 0:2:35,100 --> 0:2:38,000 Imagine a world in which every single person on the planet
40 0:2:38,100 --> 0:2:42,000 is given free access to the sum of all human knowledge.
41 0:2:42,100 --> 0:2:45,000 I don't think the work is ever done as long as the universe exists,
42 0:2:45,100 --> 0:2:50,000 and that's gonna be around for at least ... well, depends.
On Nov 26, 2007 7:41 PM, Jan Urbánek zirland@gmail.com wrote:
I have no account on dotSub and I don't plan to register just because of Wikitruth. Is the transcript available? Thanks.
Zirland
2007/11/26, Chuck Smith < chuckssmith@gmail.com>:
On 11/26/07, Takashi OTA < supertakot+wikimania@gmail.com> wrote:
Anyway, transcription will help some translaters.
Sorry, I eventually found the transcription download form at the right bottom. My desktop was little bit smaller to find it out :p
Most of EtoJ translations is done, however, still needs proofreding and correction.
--Takot
When you have an account on dotsub, you can translate the text directly in your web browser, just like you translate text on Wikipedia.
Chuck
Wikimania-l mailing list Wikimania-l@lists.wikimedia.org http://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikimania-l
Wikimania-l mailing list Wikimania-l@lists.wikimedia.org http://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikimania-l
On 11/26/07, Takashi OTA supertakot+wikimania@gmail.com wrote:
I'll try to help a bit ... Takot are you around there? :-) For Tokyo meeting, please give a look to [[de:Wikipedia:Tokyo]]. The update is coming there :-)
Did you called me? :)
Oh, thanks god it's today, which I could get back home earlier. Okay, I'll devote 2 hrs from now on to try to do my best as a subtitler. I've already watched English subtitled version, BTW, is transcript available in the form of plain text?
--Takot
It should take only 10-20 minutes to translate. If you need any help, feel free to ask me. :)
Chuck
wikimania-l@lists.wikimedia.org