Indeed in many cases a translation is needed, but for some languages and specific types of entities what is needed is just a transcription if not just a copy from the original language. For example names of humans or settlements. I guess for some languages with the same script, one can just copy the label, f.e. for a british person from en to fr.
Konstantinos Stampoulis geraki@geraki.gr http://www.geraki.gr
---- Συνεισφέρετε στην Βικιπαίδεια. https://el.wikipedia.org ----------------------------------------------------------------------- Οι παραπάνω απόψεις είναι προσωπικές και δεν εκφράζουν παρά μόνο εμένα. Το μήνυμα θεωρείται εμπιστευτικό μόνο εάν το έχω ζητήσει ρητά, διαφορετικά μπορείτε να το χρησιμοποιήσετε σε οποιαδήποτε δημόσια συζήτηση. Δεν έχω τίποτε να κρύψω. :-)
2017-02-19 18:16 GMT+02:00 Smolenski Nikola smolensk@eunet.rs:
Citiranje Romaine Wiki romaine.wiki@gmail.com:
If you look in the recent changes, most items have labels in English and those are shown in the recent changes and elsewhere (so we know what the item is about without opening first). But not all items have labels, and these items without English label are often items with only a label in Chinese, Arabic, Cyrillic script, Hebrew, etc. This forms a significant
gap.
Is there a way to easily make a transcription from one language to
another?
Or alternatively if there is a database that has such transcriptions?
There is in many cases, however there are some problems associated with it. You may not know what is the original language to transcribe from, you might need a translation rather than transcription, if there are multiple labels you have no way to choose between them.
Wikidata mailing list Wikidata@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikidata