Hoi, There are different transliterations per language pair.
When you include Wikidata in the mix; Wikidata should in my opinion support the transliteration from Russian to English according to ISO for its label. Anything else including whatever Wikipedia likes may be an alias.
Your point about confusion is the same as with standard metrics. Napoleon did us a service by moving to the metric system, It is sad that he did not conquer Britain so that we are now stuck with something that confuses the hell out of me when we have to deal with whatever you lot have.. Thanks, GerardM
On 27 April 2015 at 07:09, Stas Malyshev smalyshev@wikimedia.org wrote:
Hi!
My point is that it is not a given that we should follow any WIkipedia for anything. Also the point of romanisation of Russian is not for the benefit of Russian speakers, it is for the speakers of English.
Same people may speak more than one language. And for English speakers, letters like š or č are not the most familiar either. Moreover, mismatch between Wikipedia and Wikidata would only confuse people - is Shchedrin and Ščedrin the same last name or different one? How does one look up for it? I think departing from commonly used way would just add confusion and not really help people, neither experienced nor new.
-- Stas Malyshev smalyshev@wikimedia.org
Wikidata-l mailing list Wikidata-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikidata-l