Response to STEVEN
Steven: I'm not entirely unsympathetic to this issue, but I believe that this | suggestion is misguided. Proper names have been translated from | their original language into others long before English came on the | scene.
Well, no more. The point is that "long before" the web and Wikipedia were born -- a lot of things were true -- many of them little known. Now its not the case -- on an almost daily basis we edit pages that are also edited by people from Deutschland (hey Erik), Eire (James), (complicated).... ZhongGuo (Samuel), Ceska Republika (xChaos) -etc.etc... The proper name of Africa might be whatever the people of Africa - refer to it - namely "Africa" -- certainly European colonial history plays a role there.
| In English, the capital of the Czech Republic is Prague. This is a | translation of the name. As you point out, there is some | momentum in the English to use translations that more closely | approximate the pronunciation in the dominant language of the | area. However, language evolves naturally. Wikipedia can declare | "Prague" deprecated, but it wouldn't make a bit of difference to the | rest of the English speaking world, and it would make the project | look silly. | | - Stephen G.
Well, I wouldnt want to make anyone "look silly." Heavens no.
-Stevertigo