Response to STEVEN
Steven: I'm not entirely unsympathetic to this
issue, but I believe that this
| suggestion is misguided. Proper names have
been translated from
| their original language into others long before
English came on the
| scene.
Well, no more. The point is that "long before" the web
and Wikipedia were born -- a lot of things were true -- many of them little
known. Now its not the case -- on an almost daily basis we edit pages that
are also edited by people from Deutschland (hey Erik), Eire (James),
(complicated).... ZhongGuo (Samuel), Ceska Republika (xChaos)
-etc.etc... The proper name of Africa might be whatever the people of
Africa - refer to it - namely "Africa" -- certainly European colonial history
plays a role there.
| In English, the capital of the Czech Republic is
Prague. This is a
| translation of the name. As you point out, there is some
| momentum in the English to use translations that more closely
|
approximate the pronunciation in the dominant language of the
| area.
However, language evolves naturally. Wikipedia can declare
| "Prague"
deprecated, but it wouldn't make a bit of difference to the
| rest of the
English speaking world, and it would make the project
| look silly.
|
| - Stephen G.
Well, I wouldnt want to make anyone "look silly."
Heavens no.
-Stevertigo