On Wed, Jun 25, 2008 at 3:59 AM, Ken Arromdee arromdee@rahul.net wrote:
Talk:Tetsusaiga Talk:InuYasha#Naming_Conventions
Summary: in the Inuyasha series, a sword is named the "Tessaiga".
The English licensor made a mistake in the translation, calling it "Tetsusaiga".
One person insists that because that is the official English translation, the article *must* be called by the incorrect name; moreover, since we don't have a reliable source for the name being a mistake, we can't even treat it like an incorrect name. (Note that hiragana in Japanese is phonetic and the name lacks ambiguity.)
I can see how the rules can be read that way, but this is clearly being mindlessly literal, secure in the knowledge that the wrong result is In The Rules, so nobody can stop it.
And the same guy has been at it for years; here's one from 2004: Wikipedia_talk:Manual_of_Style_for_Japan-related_articles/tessaiga .
This doesn't seem to be a case of rules literalism; The official article naming convention says put things at their common English language name, not correct name or official name or any of that.
WilyD