On Tuesday 19 November 2002 06:35 pm, Toby Bartels wrote:
Zoe wrote in part:
Well, no, I disagree that "*everyone* agrees" the names are incorrect. In your example of Confucius, should we use the old-style Chinese transliteration or the new version?
This isn't an argument that "Confucius" is incorrect, but rather that it's not quite clear what *is* correct instead. If any Chinese version is *more* correct than "Confucius" (a point that I admit that many here would deny), then any Chinese version would be an improvement, even if still not perfect.
Very wrong. What is most correct in English is the form used and recognized by the greatest number of English speakers. Dictionary makers realize this and make changes that reflect widest usage. This is an organic process that changes with time and we should prefer the terms and forms that are most useful to the greatest number of English speakers.
Should we not transliterate at all but force those who only know the Latin alphabet to try to figure out his REAL name by only being able to look it up in Chinese ideographs?
Nobody will be *forcing* any user to do anything of the sort. Every article should have all common spellings (English and original) in boldface in the first paragraph (we do this now if we know enough to), and they should have redirects from all of these that are in Latin-1 (we do this now too if we know enough to). Searching will work; linking will work -- no matter who wins.
I have to agree with Zoe here. Back in March, April and May I moved many hundreds of articles from incorrectly named titles to correct ones per our naming conventions. Many of these were from overly complex non-English forms to forms that most English speakers would understand and find useful (Google's language tools were and still are a useful resource in this regard). I can't remember a single instance where the author of the non-Anglicized titled article made a redirect from the Anglicized title.
In short: If most English speakers on both sides of the pond know a term by a certain spelling, then why have a convention that places the article on that term at a pedanticly "correct" spelling and then has to rely on redirects for what most people use? Remember the "surprise factor": users should not be surprised by where a link takes them.
That is not what redirects are for. Redirects are for doing the exact opposite - to catch non-standard alternate forms that are not as used as widely as the main form. That is why my idea of "redirect priority" never caught on as a way to make my proposed city naming convention work (in which Paris would be at [[Paris]] redirect to [[Paris, France]]). I learned the error of my ways. Please learn from my "redirect fallacy" mistake.
decided that his name would ONLY be in Chinese?
Nobody is proposing this, any more than anybody is proposing that his name should be given ONLY in English. Rather, the question is which form is to be *preferred*, in particular which form is to be the article title. Every form will be (and is currently, when set up correctly) *supported*.
-- Toby
What is and should be preferred is the title that is most likely to be linked to spontaneously in articles and what is most likely to be searched for. Please don't try to make contributing and using Wikipedia more difficult than it needs be by going down the opposite route.
This idea of yours is also more complicated than you might think: There are many competing transliteration of many non-English terms. Which should we use? What about non-Latin charsets? It only seems logical to allow them so that we can have the exact name of things (there are also competing non-Latin charsets).
This is madness and not at all useful -- leave the pedantic language lessons in the article itself. Technical matters that touch on ease of linking, using and searching for articles trump using the native forms any day.
There is no reason to belittle the intelligence of users and unnecessarily surprise them by having articles at non-English titles. This is the English language Wikipedia, so lets stop the sillyness and title things in *shock, horror* English.
-- Daniel Mayer (aka mav)
On Tue, Nov 19, 2002 at 08:14:41PM -0800, Daniel Mayer wrote:
That is not what redirects are for. Redirects are for doing the exact opposite - to catch non-standard alternate forms that are not as used as widely as the main form.
This is begging the question.
-M-
Mav wrote in large part:
Toby Bartels wrote:
Zoe wrote in part:
Should we not transliterate at all but force those who only know the Latin alphabet to try to figure out his REAL name by only being able to look it up in Chinese ideographs?
Nobody will be *forcing* any user to do anything of the sort. Every article should have all common spellings (English and original) in boldface in the first paragraph (we do this now if we know enough to), and they should have redirects from all of these that are in Latin-1 (we do this now too if we know enough to). Searching will work; linking will work -- no matter who wins.
I have to agree with Zoe here.
Agree with what? Zoe's not making a claim here, only asking a rhetorical question that imputes opinions to your opponents that *we*do*not*hold*!
Back in March, April and May I moved many hundreds of articles from incorrectly named titles to correct ones per our naming conventions. Many of these were from overly complex non-English forms to forms that most English speakers would understand and find useful. I can't remember a single instance where the author of the non-Anglicized titled article made a redirect from the Anglicized title.
Then you can't remember a single instance where it was done as I would do it. No matter which term is used as the title or is used within article text, *every* term used in English text (including native forms, which are also used in English text) should have redirects. Surely we can all agree on *that*! So don't tell me that I want to have "Kong-fu-zi" as an article title and no redirect from "Confucius" -- I *don't* want that, and I don't know of anybody that wants that. (Maybe there is somebody like that, and maybe they'll speak up now, and then you and I can gang up against them ^_^).
In short: If most English speakers on both sides of the pond know a term by a certain spelling, then why have a convention that places the article on that term at a pedanticly "correct" spelling and then has to rely on redirects for what most people use? Remember the "surprise factor": users should not be surprised by where a link takes them.
Following a link to [[Confucius]] and seeing a page called "Kong-fu-zi" that begins
'''???''' ([[551 BC]] - [[479 BC]]), also called '''Kong-fu-zi''', '''Kung-fu-tze''', and (traditionally) '''Confucius''', was a [[China|Chinese]] [[philosophy|philosopher]].
isn't going to be very shocking -- there's "Confucius" in bold up top. (And if "Confucius" doesn't appear that way, then it wasn't written well, and I'll be right in there with you to fix it when I see it.)
That is not what redirects are for. Redirects are for doing the exact opposite
- to catch non-standard alternate forms that are not as used as widely as the
main form.
Nobody's changing what redirects are for. Redirects are for moving us from potential titles that aren't used to those titles that are used. We're discussing which title to use, not the fundamental nature of redirects.
That is why my idea of "redirect priority" never caught on as a way to make my proposed city naming convention work (in which Paris would be at [[Paris]] redirect to [[Paris, France]]). I learned the error of my ways. Please learn from my "redirect fallacy" mistake.
This again was not about redirects as such but about article titles. [[Paris, France]] was rejected because we decided that it wasn't correct (the French don't use the comma; English speakers in France don't use the comma; the comma isn't used in England, the closest English speaking country to France). But whether we'd put the article at [[Paris]] or at [[Paris, France]], there was always a redirect from one to the other. The idea of redirect priority survives at, for example, [[Dallas]], and rightly so.
(Actually, there was a little about redirects as such in that debate, because readers that really need [[Paris (disambiguation)]], so that they can move on from there to, say, [[Paris (mythology)]], might be confused to suddenly find themselves at [[Paris, France]]. But this doesn't apply here; there is no other [[Confucius]], which is why that page has no disambiguation block now.)
decided that his name would ONLY be in Chinese?
Nobody is proposing this, any more than anybody is proposing that his name should be given ONLY in English. Rather, the question is which form is to be *preferred*, in particular which form is to be the article title. Every form will be (and is currently, when set up correctly) *supported*.
What is and should be preferred is the title that is most likely to be linked to spontaneously in articles and what is most likely to be searched for. Please don't try to make contributing and using Wikipedia more difficult than it needs be by going down the opposite route.
I don't see how writing or reading will be more *difficult*. What is most likely to be linked to and searched for will be successfully linked to and searched for, if the proper redirects are in place as I would propose. Furthermore, if you find a case where the redirects aren't there, then that would be *just* as wrong under my system as it is under yours, and so would require correction under my system as it does under yours. Under my system, the correction is to create the redirect; under your (the current) system, the correction is to move the article. *Both* ways then leave a situation where both names will work in linking (thanks to redirects) and searching (same reason, and also because both words will, if it's properly written at least, appear in strongly emphasised text at the beginning of the article). Either way will have the same functionality, if done properly (and be deficient in some sense if done improperly), so we're talking about a fairly small difference regarding what will appear in the big header up top, which strongly emphasised name will come first, and which name will be preferred in the rest of the article.
This idea of yours is also more complicated than you might think: There are many competing transliteration of many non-English terms. Which should we use? What about non-Latin charsets? It only seems logical to allow them so that we can have the exact name of things (there are also competing non-Latin charsets).
This is exactly what I responded to first in my previous letter. This isn't an argument one way or another. Whether we use The Original Name or What's Most Common In English Today, we'll still have to decide *what* these things are. If the former is more difficult to figure out than the latter (since the latter can be found by Google -- but does that really work?), then that's not an argument against the former, because if we choose the "wrong" version, it'll still work out. That is, the question for [[Confucius]] is not <Wade-Giles or Pinyin?>, it's <Chinese or Latin?>. *If* we decide for Chinese, then either Wade-Giles or Pinyin will be better than Latin; whereas if we continue with Latin (on the grounds that it's most common in English text), then Wade-Giles vs Pinyin will of course be a nonissue.
This is madness and not at all useful -- leave the pedantic language lessons in the article itself. Technical matters that touch on ease of linking, using and searching for articles trump using the native forms any day.
I agree with the last sentence. However, it is irrelevant.
There is no reason to belittle the intelligence of users and unnecessarily surprise them by having articles at non-English titles.
Belittle their intelligence??? How?
This is the English language Wikipedia, so lets stop the sillyness and title things in *shock, horror* English.
"Confucius", of course, is not English. It's a Latin form of a Chinese name, which happens to be the form of that name most commonly (but not exclusively) used in English text.
-- Toby
On Wednesday 20 November 2002 09:44 am, Toby wrote:
..... Whether we use The Original Name or What's Most Common In English Today, we'll still have to decide *what* these things are. If the former is more difficult to figure out than the latter (since the latter can be found by Google -- but does that really work?), then that's not an argument against the former, because if we choose the "wrong" version, it'll still work out. That is, the question for [[Confucius]] is not <Wade-Giles or Pinyin?>, it's <Chinese or Latin?>. *If* we decide for Chinese, then either Wade-Giles or Pinyin will be better than Latin; whereas if we continue with Latin (on the grounds that it's most common in English text), then Wade-Giles vs Pinyin will of course be a nonissue.
Boy you make it sound even more complicated than I even thought. Thanks for proving my point for me with specifics. Under the current system all we need to determine is what the majority of English speakers would recognize. Searching only webpages that are in English via Google is a very important tool that can give a statistically significant objective measure (of at least Internet usage - but netcitizens are our main audience anyway). Mind you this isn't the only thing that should be used to settle naming arguments but it is an objective measure nontheless. Under the proposed plan everything would be subjective and requires a good deal of knowledge by the author. This would be fine if we were all experts in the subject's field and were writing for other experts but we ain't on both counts. "Know your audience and write for that audience" is a basic maxim of good writing style.
This is madness and not at all useful -- leave the pedantic language lessons in the article itself. Technical matters that touch on ease of linking, using and searching for articles trump using the native forms any day.
I agree with the last sentence. However, it is irrelevant.
How is it no relevant? Under the proposed system redirects are absolutely necessary to make it work. Under the current system only a few links will be missed if there are no redirects (which is the case for the great majority of articles).
There is no reason to belittle the intelligence of users and unnecessarily surprise them by having articles at non-English titles.
Belittle their intelligence??? How?
By forcing a pedantic and foreign title down their throats that they probably have never seen before and probably won't ever be able to pronounce - no matter how many times they see it. There is no reason we should start off an article by talking down to our readers from an ivory tower. Of course the native form and alternate transliteration should be bold on the first line and the article with those titles redirected to the most widely used form. A good article would also explain just how and when the non-English forms have been used. This is information best suited for explanation in the article - no reason to have it in the title.
This is the English language Wikipedia, so lets stop the sillyness and title things in *shock, horror* English.
"Confucius", of course, is not English. It's a Latin form of a Chinese name, which happens to be the form of that name most commonly (but not exclusively) used in English text.
Yes it is English because that is what is most widely used by English speakers. English picks-up and modifies non-English terms all the time in the process of Anglicization. If and when those terms are used by a good majority of English speakers then they have entered the English language and we should therefore use that term to title articles. This is especially true for proper nouns of people, places and things.
If a naming system is not useful we shouldn't use it. The proposed naming convention is needlessly complicated, talks down to non-experts, leads to pedantic writing and because of this would reduce contributions to affected articles. It could also have a general chilling effect on the whole project: People would feel that it is required to properly research what the "true" name of an article should be before they create it instead of just relying on the name they know (which may be wrong, but is very often correct per our current system). Otherwise somebody will come by later and move the article and probably chide the original author for their Anglo-centric based ignorance. Burr
-- Daniel Mayer (aka mav)
Mav wrote:
Toby wrote:
Whether we use The Original Name or What's Most Common In English Today, we'll still have to decide *what* these things are. If the former is more difficult to figure out than the latter (since the latter can be found by Google -- but does that really work?), then that's not an argument against the former, because if we choose the "wrong" version, it'll still work out. That is, the question for [[Confucius]] is not <Wade-Giles or Pinyin?>, it's <Chinese or Latin?>. *If* we decide for Chinese, then either Wade-Giles or Pinyin will be better than Latin; whereas if we continue with Latin (on the grounds that it's most common in English text), then Wade-Giles vs Pinyin will of course be a nonissue.
Boy you make it sound even more complicated than I even thought.
Really? You thought that it would be complicated to decide what the correct transliteration of Kong-fu-zi's Chinese name is, but you thought that it would be less complicated than <Wade-Giles or Pinyin?>? How does a decision get less complicated than a choice between 2 possibilities, and remain a decision?
Under the current system all we need to determine is what the majority of English speakers would recognize. Searching only webpages that are in English via Google is a very important tool that can give a statistically significant objective measure (of at least Internet usage - but netcitizens are our main audience anyway).
We can do the same with transliterations. But I don't think that this is a very accurate measure, since the Internet has such a small portion of human text. I'd rather know the name most commonly used by all the philosphers, historians, and Sinologists that currently write about Kong-fu-zi in English (if that's what we continue to hold relevant) than the name most commonly found on the 'Net.
Mind you this isn't the only thing that should be used to settle naming arguments but it is an objective measure nontheless.
Choosing to take objective numerical measures ("metrics") when one can, over more relevant material that's unfortunately harder to find, is one of the infamous hallmarks of a broken bureaucracy. Let's stick to whether Google tells us anything *useful*, not whether it tells us something *objective*.
Under the proposed plan everything would be subjective and requires a good deal of knowledge by the author.
It wouldn't require any particular knowledge of any particular editor; that's the beauty of the wiki!
Somebody starts an article at [[Confucius]], with the opening paragraph:
'''Confucius''' was an ancient [[China|Chinese]] [[philosophy|philosopher]].
Then someone comes along and adds some knowledge, say some dates:
'''Confucius''' ([[551 BC]] - [[479 BC]]) was a [[China|Chinese]] [[philosophy|philospher]].
Then somebody puts in more information, a Chinese transliteration:
'''Confucius''' ([[551 BC]] - [[479 BC]]), called "Kung-fu-tze" in the original [[Chinese language|Chinese]], was a [[China|Chinese]] [[philosophy|philosopher]].
The somebody remembers that back in 2002 we adopted a new policy of titling articles about people at their original nonAnglicised names, moves the article to [[Kung-fu-tze]], and rewrites the introduction:
'''Kung-fu-tze''' ([[551 BC]] - [[479 BC]]), often called '''Confucius''', was a [[China|Chinese]] [[philosophy|philospher]].
Then someone else sees that we adopted (say) a policy of preferring Pinyin, looks that up, and moves the page to [[Kong-fu-zi]], writing:
'''Kong-fu-zi''' ([[551 BC]] - [[479 BC]]), also transliterated '''Kung-fu-tze''' and often called '''Confucius''', was a [[China|Chinese]] [[philosophy|philosopher]].
Then a new person remembers that "Confucius" is itself just an old Latin transliteration:
'''Kong-fu-zi''' ([[551 BC]] - [[479 BC]]), also transliterated '''Kung-fu-tze''' and '''Confucius''', was a [[China|Chinese]] [[philosphy|philospher]].
Finally, somebody looks up the Chinese characters and incorporates them:
'''???''' ([[551 BC]] - [[479 BC]]); transliterated '''Kong-fu-zi''', '''Kung-fu-tze''', and traditionally '''Confucius'''; was a [[China|Chinese]] [[philosophy|philosopher]].
(This change doesn't accompany moving the article, since page titles must be in Latin-1 on [[en:]].)
Complicated? In one sense, yes. Just look at all of the edits! But in this sense, the wiki process itself is inherently complicated. We improve slowly, step by step, building long history logs. In another sense, however, this isn't complicated at all. Each individual edit is the addition of a single fact. One person comes along, with one piece of knowledge, and updates the article appropriately. Nothing could be simpler!
(There is one complication in that whoever makes the move from [[Kung-fu-tze]] to [[Kong-fu-zi]] will have to go back to [[Confucius]] and fix the redirect. We can avoid even this by fixing redirects to redirects automatically when moving a page -- a feature request that we'd be wise to implement in any case.)
This would be fine if we were all experts in the subject's field and were writing for other experts but we ain't on both counts. "Know your audience and write for that audience" is a basic maxim of good writing style.
I've explained (I hope to your satisfaction) why the writers' expertise isn't necessary at any stage. How about the readers'? I don't see how the above paragraph requires any expertise to be read -- everything is explained. (Another paragraph further down in the article can also go over the origin of the name "Confucius" itself, and yet another one can explain how "Kong-fu-zi" means "Master Kong".)
Under the proposed system redirects are absolutely necessary to make it work. Under the current system only a few links will be missed if there are no redirects (which is the case for the great majority of articles).
OK, now that's a good point, one that hadn't been made before. (Actually, it had, but reading in digest messes with chronology ^_^.) Any policy that I support will demand redirects from other common names -- this goes beyond the current debate and should be our convention anyway. Sometimes a writer won't *know* about other common names, but the current convention is no help in that case either. Sometimes a writer won't know our conventions or won't follow them, but the current convention is no help in that case either either. So I think that we can manage this if the naming convention is clear that redirects from other common names are a standard requirement.
BTW, If we change the convention and you spot some user going around creating articles at obscure but (under the new convention) correct titles without creating these redirects, then you'd certainly be justified in dropping me a note and telling me to go clean it up, since it's all my fault that they're doing this. (Hey, I already create new redirects all the damn time ^_^.)
Belittle their intelligence??? How?
By forcing a pedantic and foreign title down their throats that they probably have never seen before and probably won't ever be able to pronounce - no matter how many times they see it.
I've already dealt with the pedantry charge in another post. But who's forcing things down anybody's throat? Are you forcing incorrect and Anglicised titles down my throat? No, we have to choose one thing or the other, and that happens to be the current policy (not that I characterised it very kindly just now -_^). The other options are listed there at the beginning. The same situation will persist if the policy is changed.
There is no reason we should start off an article by talking down to our readers from an ivory tower.
Agreed. But I just can't see how this is doing that. Heck, I never knew that Luna was called "Lunik" in Russian, but I'm glad to learn that and will call it "Lunik" myself now, rejoicing in my increased knowledge.
Of course the native form and alternate transliteration should be bold on the first line and the article with those titles redirected to the most widely used form.
Right, we agree on the most important point: All reasonable forms should appear in bold on the first line and appear as redirects to whatever form is chosen by our conventions. Whatever happens as a result of this debate today, we should strengthen our preference for creating redirects. Would anybody object if I put in such a point on [[Wikipedia:Naming conventions]]?
A good article would also explain just how and when the non-English forms have been used. This is information best suited for explanation in the article - no reason to have it in the title.
Indeed, no reason for such an explanation even in the first paragraph. That paragraph will just list the possibilities, as seen in my [[Confucius]] example above. And we should also explain just how and when the *most* common form is used.
"Confucius", of course, is not English. It's a Latin form of a Chinese name, which happens to be the form of that name most commonly (but not exclusively) used in English text.
Yes it is English because that is what is most widely used by English speakers. English picks-up and modifies non-English terms all the time in the process of Anglicization. If and when those terms are used by a good majority of English speakers then they have entered the English language and we should therefore use that term to title articles. This is especially true for proper nouns of people, places and things.
Proper names like "Confucius" and "Toby" and "Daniel" aren't English, IMO. But this may be an argument over semantics -- what counts as English, and what counts as the inclusion in English text of something else? I can accept for the sake of argument that any name that appears in ordinary English text is itself English. What I can't accept is that only the plurality form is English. Is "favor" not English because it's outvoted by "favour"? If it is English, then why is "Kong-fu-zi" not English because it's outvoted by "Confucius"? Both do appear in English text.
It could also have a general chilling effect on the whole project: People would feel that it is required to properly research what the "true" name of an article should be before they create it instead of just relying on the name they know (which may be wrong, but is very often correct per our current system).
This is part of a much bigger problem that affects all of Wikipedia. Wikipedia is a work in progress, and we need to stress to people that they can write what they know and don't need to be perfect. Any change that we subsequently make to somebody's writing is chilling -- I remember how disconcerting it was when my work was first corrected -- but that's fundamental to how Wikipedia works. We all just do the best we can, and it keeps improving.
Otherwise somebody will come by later and move the article and probably chide the original author for their Anglo-centric based ignorance. Burr
Well, Lir might chide them, but that's because she's mean. Eclecticology and I certainly won't, we'll just move it (if the convention is in fact changed). Just like you wouldn't chide somebody for a poor title now.
-- Toby