G'day Alphax,
geni wrote:
On 11/13/05, Alphax (Wikipedia email) alphasigmax@gmail.com wrote:
Better rename all the articles on French towns, people and business in France then, too.
Execept that with the exception of a few big ones they don't really have common english names.
Well, here's an example of a German company (couldn't think of any French ones): Telefonica Deutchland. Should the article on them be called "German Telecom"???
HELLO!!!!!!!!! DID WE LOSE OUR BRAINS SOMEWHERE ALONG THE ROAD TO POLITICAL CORRECTNESS????????
Well, if you have to shout to be heard, I imagine German Telecom's service is similar to their British and Australian counterparts ...