Caros,
Dediquei o dia de hoje à resolução das dificuldades técnicas que até agora
impediram que tenhamos lançado o processo de registo de sócios.
Poupar-vos-ei os detalhes técnicos, mas o dilema era: ou tínhamos um pdf que
as pessoas podiam fazer download, imprimir, preencher e enviar-nos; ou
teríamos um formulário online que as pessoas preencheriam e depois imprimiam
para preencher novamente e enviar (porque é preciso um documento em papel
para legitimar o registo). Ora, sendo online tinhamos as vantagens de ficar
com a base de dados preenchida automaticamente (com poucos membros não é
difícil digitalizar os dados à mão, mas se se inscrevesse um grupo de
pessoas, íamos ter problemas de mão de obra). Com esse método, também podia
ser feita a validação de dados. E ainda não teríamos problemas com a
legibilidade da escrita de quem preenchesse os formulários. Mas esse método
exigiria que as pessoas preenchessem o formulário duas vezes, o que ia
tornar um processo já por si só maçador numa experiência potencialmente
desmotivante. No entanto, evitar isso faria com que perdessemos as vantagens
do registo online mencionadas acima.
A solução passa portanto por conseguir que o formulário preenchido online
seja impresso e apenas se tenha que o assinar. Após passar o dia a
implementar e testar inúmeras tentativas, penso que consegui fazer isso.
Tenho um pdf com um formulário, que pode ser preenchido e enviado
directamente para nós, bem como impresso (gravar o pdf directamente para
impressão posterior não é possível, infelizmente — nesse caso ele terá que
ser preenchido novamente). Os dados ainda não estão a ser encaminhados para
uma base de dados/folha de cálculo, mas isso já se poderá fazer com relativa
facilidade.
Peço-vos que testem o formulário, que coloquei online em
http://waldirpimenta.com/formulario_registo.pdf (testem à vontade, que os
dados não estão a ser gravados). Gostaria de ter feedback a nível de:
- campos que contém (tentei reduzir ao mínimo indispensável),
- qualidade das mensagens explicativas ou de erro
- robustez da validação de dados
- design do documento
Façam aí um test drive e digam o que acharam, para podermos abrir finalmente
as portas a novos membros!
Abraços,
Waldir
Não seria uma boa ideia ter um desses em português (ou esse mesmo, já que é
so colocar mandar a tradução para a Wikimedia Italia e eles colocam on-line)
Att,
_____
Béria Lima (Beh)
---------- Forwarded message ----------
From: Giulia Clonfero <gcm.clonfero(a)wikimedia.it>
Date: 2010/3/31
Subject: [Chapters] Firs italian wikivideo
To: internal-l(a)lists.wikimedia.org, chapters(a)wikimedia.ch
Dear friends,
Wikimedia Italia is proud to announce that the firs italian wikiguide is
online.
You can see the video
http://it.wikipedia.org/wiki/File:WikiGuida_Wikipedia.ogg (but I suggest you
download it). Youtube has an undertitled version in english and spanish (
http://www.youtube.com/watch?v=qoLBZ7_vY-k), if any of you wish to translate
in your language here the link to text:
http://www.wikimedia.it/index.php/WikiGuida_Wikipedia#Sottotitoli
The aim of this video is to help readers of wikipedia to become active
contributors.
The author is Christian Biasco with Francesca Terri and a bunch of
wikipedians; Christian is a really competent and skilled professional, we
hired him because of his deep insight in free software and culture, he is
also a good actor and he produced many videos we achnoledge to be easy to
understand and full of accessible informations.
We already planned a video on Commons (due september 2010) and a video on
Source (due december 2010).
Enjoy!
--
Giulia C.M. Clonfero
Segretaria del Direttivo di Wikimedia Italia
Via del Ronco 3/A
20043 Arcore (MI)
fax +39 02 700400379
mailto:gcm.clonfero@wikimedia.it
http://www.wikimedia.it/http://it.wikipedia.org/wiki/Utente:Xaura
_______________________________________________
Chapters mailing list
Chapters(a)wikimedia.ch
http://lists.wikimedia.ch/listinfo/chapters
Talvez alguém aqui tenha interesse em usar algum dos servidores sendo
doados pela fundação. Vejam abaixo.
---------- Forwarded message ----------
From: Mike.lifeguard <mike.lifeguard(a)gmail.com>
Date: 2009/9/15
Subject: [Foundation-l] WMF decommissions servers
To: Wikimedia Foundation Mailing List
<foundation-l(a)lists.wikimedia.org>,
wikimediameta-l(a)lists.wikimedia.org, wikitech-l
<wikitech-l(a)lists.wikimedia.org>
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Hello,
I wanted to let folks know that WMF is decommissioning some 35 servers,
and is willing to accept requests from users interested in using them
for Wikimedia-related purposes. If you can ship a server from Tampa to
where you are, and if you can put it to good use, please see
http://tinyurl.com/r3xhp7 and send your request in.
Many thanks to the tech team (in particular RobH - looks like he's
handling most or all of this) for reaching out to community members
first. I'm sure we can find happy homes for lots of this hardware, which
will help community members be productive in helping achieve Wikimedia's
mission.
- -Mike
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux)
iEYEARECAAYFAkqv1iAACgkQst0AR/DaKHtN8gCdEMaFLzmPRQQcz0f3d2vCajJI
woIAn1PV0fN9uvoKoobFMmB/kt0LmxYJ
=VrGB
-----END PGP SIGNATURE-----
_______________________________________________
foundation-l mailing list
foundation-l(a)lists.wikimedia.org
Unsubscribe: https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/foundation-l
Bom dia,
alguém com tempo para fazer um "cross-wiki spam" e criar nos anúncios das
esplanadas.pt um aviso acerca da Academia Wikipédia.
Eventualmente uma página como encontro de wikipedistas...
Eduardo
Pai (vulgo Jo Lorib)
Não seria melhor dar a informação que acabaste de nos dar para a Fundação
tb?
Beijo,
_____
Béria Lima (Beh)
No dia 22 de Março de 2010 12:17, João <jolorib(a)gmail.com> escreveu:
> Esse senhor Manuel A. C. Coutinho é velho conhecido da Wikipédia, sismou
> que o único português correcto é o dele e quer expulsar brasileiros,
> angolanos, timorenses do leste e gaúchos do sul e retraduzir tudo para a
> versão continental do idioma, com todos os *ces* mudos a que tem direito.
> Xenofobia em alto grau, esqueçam-no, até que algum dia uma parede lhe
> responda.
>
> Jo Lorib
>
>
> Em 22 de março de 2010 08:33, Diego Rabatone Oliveira <diraol(a)polignu.org>escreveu:
>
> Tom e mais colegas,
>>
>> isso faz sentido no contexto do Acordo Ortográfico assinado pelos países
>> de lingua portuguesa?
>>
>> --------------------------------
>> Diego Rabatone Oliveira
>>
>>
>> 2010/3/22 Everton Zanella Alvarenga <everton137(a)gmail.com>
>>
>> Enviaram o email abaixo para a lista geral da WMF.
>>>
>>> Estão pensando na pédia em levar a sério essa idéia de ter duas
>>> versões em português da enciclopédia?
>>>
>>> Alguém poderia apontar alguma discussão sobre o assunto, se houver?
>>>
>>> []'s,
>>>
>>> Tom
>>>
>>>
>>> ---------- Forwarded message ----------
>>> From: Mark Williamson <>
>>> Date: 2010/3/22
>>> Subject: [Foundation-l] Fwd: Pt-Portuguese Wikipedia
>>> To: Wikimedia Foundation Mailing List
>>> <foundation-l(a)lists.wikimedia.org>, Wikipedia mailing list
>>> <wikipedia-l(a)lists.wikimedia.org>
>>>
>>>
>>> skype: node.ue
>>>
>>>
>>> ---------- Forwarded message ----------
>>> From: Manuel Coutinho <>
>>> Date: Fri, Feb 19, 2010 at 9:28 AM
>>> Subject: Pt-Portuguese Wikipedia
>>> To: node.ue(a)gmail.com
>>>
>>>
>>> Dear Node,
>>>
>>> It has come to my attention quite some time ago that the Portuguese
>>> version
>>> of wikipedia is being overrun with articles written in Brazilian
>>> Portuguese,
>>> some of which I have corrected myself but the problem has, long since
>>> grown
>>> out of control.
>>> I'm writting to suggest the creation of a new version of wikipedia in
>>> Portuguese from Portugal, in an attempt to provide Portuguese users with
>>> articles written in their correct version of the dialect.
>>> I don't know why this hasn't been already implemented since the language
>>> options on the control panel when you create a new wikipedia user create
>>> that distinction already.
>>> I hope that you take this under consideration and provide me with the
>>> guidelines to start this project.
>>> I'm sure that i will be able to find supporters that are willing to start
>>> the process of translating already existing articles as well as creating
>>> new
>>> ones.
>>>
>>> Thank you very much.
>>>
>>> Yours trully,
>>>
>>> Manuel A. C. Coutinho
>>> Designer de Comunicação
>>> - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
>>> InstantDesign* Comunicação e Equipamento
>>> www.instdesign.com
>>>
>>> T +351 93 479 90 66
>>> info(a)instdesign.com
>>> _______________________________________________
>>> foundation-l mailing list
>>> foundation-l(a)lists.wikimedia.org
>>> Unsubscribe: https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/foundation-l
>>>
>>> _______________________________________________
>>> WikimediaBR-l mailing list
>>> WikimediaBR-l(a)lists.wikimedia.org
>>> https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikimediabr-l
>>>
>>
>>
>> _______________________________________________
>> WikimediaBR-l mailing list
>> WikimediaBR-l(a)lists.wikimedia.org
>> https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikimediabr-l
>>
>>
>
> _______________________________________________
> WikimediaBR-l mailing list
> WikimediaBR-l(a)lists.wikimedia.org
> https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikimediabr-l
>
>
Enviaram o email abaixo para a lista geral da WMF.
Estão pensando na pédia em levar a sério essa idéia de ter duas
versões em português da enciclopédia?
Alguém poderia apontar alguma discussão sobre o assunto, se houver?
[]'s,
Tom
---------- Forwarded message ----------
From: Mark Williamson <>
Date: 2010/3/22
Subject: [Foundation-l] Fwd: Pt-Portuguese Wikipedia
To: Wikimedia Foundation Mailing List
<foundation-l(a)lists.wikimedia.org>, Wikipedia mailing list
<wikipedia-l(a)lists.wikimedia.org>
skype: node.ue
---------- Forwarded message ----------
From: Manuel Coutinho <>
Date: Fri, Feb 19, 2010 at 9:28 AM
Subject: Pt-Portuguese Wikipedia
To: node.ue(a)gmail.com
Dear Node,
It has come to my attention quite some time ago that the Portuguese version
of wikipedia is being overrun with articles written in Brazilian Portuguese,
some of which I have corrected myself but the problem has, long since grown
out of control.
I'm writting to suggest the creation of a new version of wikipedia in
Portuguese from Portugal, in an attempt to provide Portuguese users with
articles written in their correct version of the dialect.
I don't know why this hasn't been already implemented since the language
options on the control panel when you create a new wikipedia user create
that distinction already.
I hope that you take this under consideration and provide me with the
guidelines to start this project.
I'm sure that i will be able to find supporters that are willing to start
the process of translating already existing articles as well as creating new
ones.
Thank you very much.
Yours trully,
Manuel A. C. Coutinho
Designer de Comunicação
- - - - - - - - - - - - - - - - - - -
InstantDesign* Comunicação e Equipamento
www.instdesign.com
T +351 93 479 90 66
info(a)instdesign.com
_______________________________________________
foundation-l mailing list
foundation-l(a)lists.wikimedia.org
Unsubscribe: https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/foundation-l
Como estarão lembrados, eu fiquei de tratar da impressão dos folhetos
elaborados pelo Rei-artur para a Academia Wikipédia
(http://pt.wikimedia.org/wiki/Materiais_promocionais).
Acontece que o Rei-artur fez algumas alterações ao folheto na sua versão em
formato SVG, mas não actualizou a versão em formato PDF.
Infelizmente o fornecedor que contactei não consegue abrir o ficheiro SVG,
pelo que venho solicitar ao Rei-artur que faça as alterações necessárias na
versão em PDF. Será esta a utilizada para impressão.
Podes fazer isso Rei-artur?
Um abraço,
Manuel de Sousa
Wikimedia Portugal
Olá a todos!
Já faz algum tempo que não são colocadas mensagens aqui na lista, mas não
temos estado parados! A equipa de organização da Academia Wikipédia tem
estado constantemente a trocar emails entre si, e já foi adiantada muita
coisa. No entanto, entendo que essa forma de comunicação é deficiente por
várias razões:
1º: São frequentes as conversas paralelas. Por exemplo, quando alguém não
faz reply-to-all, ou envia um email apenas a mim ou ao Manuel de Sousa, que
está a gerir o projecto, isso faz com que nem todos estejamos a par do que
vai sendo feito, gerando uma percepção diminuída do trabalho que vai sendo
desenvolvido (o que pode ser desmotivante), e gerando muitas vezes esforço
duplicado e/ou algum "overhead" de coordenação;
2º: É ineficiente gerir um projecto por email, com diversas mensagens
(funções a serem atribuídas, relatórios de tarefas executadas / por
executar, perguntas, etc) a serem enviadas de um lado para o outro, por
vezes mudando o título do email, o que quebra as threads, etc.
3º: não ficamos com um registo centralizado do que se vai discutindo, como
acontece com o arquivo da mailing list;
Por último, e mais importante de tudo: ao trocar mensagens entre os membros
dos órgãos de forma privada, estamos efectivamente a deixar o resto da
comunidade de fora, o que é péssimo devido ao empenho que todos tiveram e
têm na criação e desenvolvimento da associação, e especialmente tendo em
conta a nossa pequena dimensão e formação recente;
Por estas razões, dediquei grande parte do dia de ontem a criar um projecto
no Pivotal Tracker, que permitirá não só ter uma lista centralizada de
tarefas a fazer, como *permitirá a todos os membros da mailing list ver a
actividade na preparação da Academia, e colaborar na mesma.*
O projecto está em *http://www.pivotaltracker.com/projects/65191*
Podem vê-lo como uma espécie de lista de tarefas, que são atribuídas a
pessoas da equipa de organização (são as iniciais entre parêntesis no final
de cada tarefa; passem o rato por cima das iniciais para ver o nome completo
das pessoas), e deverão estar distribuídas por ordem de prioridade (neste
momento estão um bocado desorganizadas, estive apenas a inseri-las). Passem
o rato em cima da estrela para ver as informações expandidas dessa tarefa,
comentários, etc.
Infelizmente utilizadores não-registados não podem fazer alterações (nem
sequer enviar comentários!!), mas se estiverem interessados podem clicar no
botão "join project" (em cima, a laranja). Alternativamente, podem escrever
aqui para a mailing list, de preferência indicando o link para a tarefa em
questão. Para obter o link, usem a setinha à esquerda para expandir a
tarefa; o link estará em baixo, na caixa que diz "Story ID".
Não quero tornar este email demasiado grande, mas só vou deixar mais uma
indicação: usem o menu View > Overview para irem à página de descrição do
projecto, que também contém alguns links úteis; e para ver as tarefas
atribuídas a uma pessoa em específico, escrevam no campo de pesquisa, por
exemplo: "owner:waldir" ou "owner:WP". Por último, as cores de fundo de cada
tarefa significam:
- verde = concluído;
- creme / salmão / rosa-claro-alaranjado (ou lá como se chama essa cor!) =
iniciado;
- branco=por iniciar.
Se tiverem mais perguntas, digam que tentarei responder o melhor que puder
:)
Abraços, e happy tracking!
Waldir
Olá a todos.
Estou a escrever acerca de uma organização que nos propôs uma parceria, e
com a qual reuni-me no dia 28 de janeiro.
Trata-se de uma empresa, chamada IC21, uma spin-off da Universidade Fernando
Pessoa. Pelo que consegui perceber, eles tentam servir de catalisador para
fomentar o desenvolvimento de aplicações inovadoras... uma espécie de hub
que coloca em contacto (ou serve de intermediário entre) pessoas de
diferentes backgrounds de forma a que quem tem *know how* tenha acesso aos
meios e ferramentas que lhes permitam criar produtos e serviços de
tecnologia inovadores... something like that :)
Eles desenvolveram uma aplicação, chamada MindPedia, uma web app que gera mind
maps <http://en.wikipedia.org/wiki/Mind_map> automaticamente a partir de
artigos da wikipédia, para permitir uma navegação hierárquica / por tópicos.
Está integrado com o google translate para produzir mapas em qualquer língua
(suportada pelo google translate) a partir de artigos nas principais
wikipédias. Eles mostraram-me aquilo a gerar um mindmap em português de uma
página da wikipédia chinesa, tendo traduzido o próprio termo de pesquisa que
tinha sido introduzido em português. O software também pode gerar mind maps
a partir de feeds rss, desde que estes tenham categoria e/ou tags nos posts.
Os mind maps são apresentados com flash mas a página contém também o texto
original do artigo, inicialmente escondido mas expansível, pelo que o Google
pode indexar os conteúdos do mindmap. Esses mapas podem também ser
incorporados (*embedded*) noutras páginas.
Eu fiquei com a vaga impressão de já ter visto aplicações de
visualização/navegação da Wikipédia através de mindmaps, e após alguma
pesquisa confirmei:
* WikiMindMap → http://www.wikimindmap.org (parece não estar a funcionar
bem, mas uma imagem de como aquilo aparecia antes pode ser vista aqui:
http://bionicteaching.com/?p=401)
* Visual Wikipedia → exemplo de tópico:
http://www.viswiki.com/en/Portugal#wikimap-map
Com podem ver, o conceito não é inteiramente original, mas eles têm extras
que podem marcar a diferença: primeiro, o design está mais bem concebido que
o destes exemplos (o que aliás não é muito difícil, já que este deixa muito
a desejar). Segundo, possuem a capacidade não só de pesquisar múltiplas
wikis, como de traduzir os resultados. E terceiro, nunca ouvi falar de
mindmaps a partir de blogs — talvez tenham aí um filão que valha a pena
explorar.
*Em termos de cooperação connosco*:
*
O que eles oferecem: *a ideia é ao comercializam o software, doarem 0.50 €
por cada aquisição do software a uma instituição à escolha do utilizador
(eles falaram nas possibilidades Wikimedia Foundation, Creative Commons, One
Laptop Per Child etc).
*Nota: presumo que eles venham a adoptar um modelo freemium, com uma versão
básica free e uma versão premium paga, por exemplo para bloggers – modelo
aliás usado por várias outras organizações focadas em serviços online*
*O que nós podemos oferecer: *a ideia que fiquei (e que lhes comuniquei como
sendo a via mais provável de cooperação) é que podíamos disponibilizar um
link, não nas páginas dos artigos, mas possivelmente no histórico (na enwiki
há uma série de "External tools", como o contador de visitas, a pesquisa do
histórico, etc; e na ptwiki existe também uma caixa "Ferramentas").
Obviamente que a ideia seria colocar isso na ptwiki (uma proposta que
podemos fazer à comunidade), mas com a visibilidade e eventual feedback, se
o software se tornar muito bom, pode-se pensar na enwiki também.
Ainda, podemos (devemos) criar uma página de "benfeitores" na nossa wiki,
onde listaremos as organizações ou indivíduos que nos apoiam ou apoiaram, e
eles figurariam lá, aumentando o seu prestígio e popularidade. Não sei se é
viável pensar em tentar arranjar permissão para usarem o logo no produto
deles, mas é também uma possibilidade que me ocorreu.
Outras possibilidades de cooperação pontual: estando associados à
universidade Fernando Pessoa, eles poderiam conseguir-nos servidores para
cópias locais da wiki, toolserver, etc. O Miguel Trigo (fundador e CSO),
também mencionou que incentiva os seus alunos a fazerem os seus trabalhos na
wikipedia, pelo que pode ser um caso de estudo para eventuais palestras ou
formações que tencionemos dar nesse âmbito (possivelmente até na própria
Academia Wikipedia).
O que acham? Tenho algum receio de este tipo de parceria ser visto por
algumas pessoas como links patrocinados, mas já que eles não lucram
directamente do uso da ferramenta (que seria free), talvez isso não seja um
problema. Gostaria de ouvir as vossas opiniões para, se for o caso, podermos
elaborar uma proposta à comunidade da Wikipedia lusófona, e caso seja
aceite, informá-los da decisção para podermos firmar a parceria.
Waldir