Dear Cascadians,
You are invited to circulate and share three exciting events taking place
at the University of Washington on Friday, Feb. 13 and Saturday, Feb. 14:
*-- Editing Workshop: Learn to Contribute to Wikipedia!** Friday, Feb. 13,
2-4pm, Research Commons
*-- Wikipedia Editing Facilitation Training Workshop*, Friday, 6-8pm, Mary
Gates Hall 430
*-- 'I Love To You: A Critical Wikipedia Edit-a-thon**, Saturday, Feb. 14,
9:30am - 1:30pm, Research Commons * (Link to RSVP below!)*
*Recommended pre-session for I Love To You
Details for each event are pasted below,and will circulate in separate
emails as well
Best,
Monika Sengul-Jones
Co-Host, I Love To You, Critical Wikipedia Edit-a-thon
<http://www.ilovetoyou.wordpress.com>
------
*Editing Workshop: Learn to Contribute to Wikipedia!*
Friday, Feb. 13, 2pm-4pm at the University of Washington Research Commons
<http://commons.lib.washington.edu/about/location-1>, Green Room A
<http://commons.lib.washington.edu/resources/green-a>
Hosted by Wikimedia DC and Wikimedia Cascadia User Group
Learn to be an editor on Wikipedia! Wikipedia is a free online
encyclopedia. Anyone can learn to contribute. Get signed up, learn the
markup language, and how to avoid common pitfalls. Whether you're
completely new, or you've written or edited in the past, the workshop will
cover the basic skill set. Experienced Wikipedia editors will be on hand to
answer questions. This workshop is open to anyone who wishes to attend. Bring
your own laptops & power cords. (Guest access to UW WiFi will be available.)
The Wikipedia Editing Workshop is recommended as a pre-session for
participants in 'I Love To You': Critical Wikipedia Edit-a-thon
<http://www.ilovetoyou.wordpress.com/>, Saturday, Feb. 14, 2013.
-----
*Wikipedia Facilitator Training Workshop*
Friday, Feb. 13, 6-8pm
Mary Gates Hall <http://www.css.washington.edu/MGH_Directions>430
Led by James Hare, from Wikimedia DC, this workshop covers best practices
on teaching new Wikipedia editors. In his words: "Knowing these best
practices allows you to translate your expertise in Wikipedia into
something an audience with a modest amount of technical literacy can
understand." This workshop is open to anyone interested in learning how to
host an edit-a-thons or other Wikipedia editing event or activity for
newcomers.
Bring your own laptops & power cords. (Guest access to UW WiFi will be
available.)
-----
*'I Love To You': Critical Wikipedia Edit-a-thon *
Valentine's Day, Saturday, Feb. 14, 9:30am - 1:30pm
UW Research Commons <http://commons.lib.washington.edu/>
'I Love To You' will bring dialogues in feminist theory to a hands-on
editing workshop to build community and critically engage with Wikipedia.
Cost: Free! Anyone who wishes to attend this event is welcome. Bring your
own laptops & power cords. (Guest access to UW WiFi will be available.)
Bring your own coffee mugs and water bottles to enjoy delicious
refreshments sustainably.
'I Love To You' would like offer free childcare to participants who RSVP
and indicate their childcare needs by 5pm on Friday, January 23, 2015.
RSVP here
<https://docs.google.com/forms/d/1GAwZP22RTC0MDMgLtgzcuYeO6QO_t4yQvvcny7wc_0g/viewform>
!
https://ilovetoyouedit.wordpress.com/
Facebook Event:
https://www.facebook.com/events/386485468200575
Twitter: #ilovetoyouedit
Affiliated Sponsors: UW Department of Gender, Women and Sexuality Studies;
UW Research Commons; UW Simpson Center for Humanities; Wikimedia Washington
DC; UW iSchool; UW Human Centered Design and Engineering; UW Comparative
History of Ideas; UW Department of Communication; UW Pipeline Project;
Cascadia Wikimedia User Group
Hosted by Monika Sengul-Jones <http://monikasengul.com/> and Amanda Menking
<http://www.amandamenking.com/>.
~~~~~
“I love to you means I maintain a relation of indirection to you. I do not
subjugate you or consume you. I respect you (as irreducible). I hail you:
in you I hail. I praise you: in you I praise. I give you thanks: to you I
give thanks for … I bless you.
[…]
"The 'to' is the guarantor of indirection. The "to" prevents the
relation
of transitivity, bereft of the other's irreducibility and potential
reciprocity. The "to" maintains intransitivity between persons, between the
interpersonal question, speech or gift: I speak to you, I ask of you, I
give to you (and not: I give you to another).
The "to" is the sign of non-immediacy, of mediation between us.”
~ Luce Irigaray. *I Love To You: Sketch of a Possible Felicity in History*.
Translated by Alison Martin. Routledge: New York, NY. 1996. pp. 109-110