On the subject of making more accessible to other languages, perhaps (forgive me if this has been said before), the introduction of a new magic word, say {{LOCALLANGUAGE}} that gives the language code of what the current interface language is would be useful. So by default it'd be en, but if you set your preference to display in spanish, it'd be es, or if you viewed something with ?uselang=fr , it'd be fr, etc. That way the templates could change with the userinterface language. You put {{some template about your image hitting the bit-bucket}} on a talk page and the spanish people would see it in spanish, the chinese people in chinese, etc.
-bawolff
We are already doing this with autotranslated templates using {{int:lang}}. The problem is, that the notification templates are all substed and can thus only be shown in the language that was chosen by the person who put the template there. If we stopped substing them, we could also make them autotranslated.
Regards,
ChrisiPK
2008/12/7 bawolff bawolff+wn@gmail.com:
On the subject of making more accessible to other languages, perhaps (forgive me if this has been said before), the introduction of a new magic word, say {{LOCALLANGUAGE}} that gives the language code of what the current interface language is would be useful. So by default it'd be en, but if you set your preference to display in spanish, it'd be es, or if you viewed something with ?uselang=fr , it'd be fr, etc. That way the templates could change with the userinterface language. You put {{some template about your image hitting the bit-bucket}} on a talk page and the spanish people would see it in spanish, the chinese people in chinese, etc.
-bawolff
Commons-l mailing list Commons-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/commons-l
2008/12/7 bawolff bawolff+wn@gmail.com:
magic word, say {{LOCALLANGUAGE}} that gives the language code
ChrisiPK wrote:
If we stopped substing them, we could also make them autotranslated.
One problem remains: If a Swedish user receives a template message in Swedish, he or she will typically answer with an explanation in Swedish. But who will read that? The Swedish admin community is mostly on the Swedish Wikipedia and not on Commons. It seems a lot easier to keep the users (at least beginners) on the local Wikipedia, where their mentors are.
Lars Aronsson wrote:
One problem remains: If a Swedish user receives a template message in Swedish, he or she will typically answer with an explanation in Swedish. But who will read that?
Then the receiver will look for a trasnlator :) An admin not able to understand a message is a better situation than the beginner unable to understand what he's being said.
On Sun, Dec 7, 2008 at 23:13, Platonides Platonides@gmail.com wrote:
Lars Aronsson wrote:
One problem remains: If a Swedish user receives a template message in Swedish, he or she will typically answer with an explanation in Swedish. But who will read that?
Then the receiver will look for a trasnlator :) An admin not able to understand a message is a better situation than the beginner unable to understand what he's being said.
Maybe then, ask for "relays" in the admin community of a local wiki, who are interested in images and would be ready to help the commons admins?
Delphine