যারা উইকিপিডিয়ায় বিভিন্ন নিবন্ধ যোগ করে অবদান রাখেন, তাদের জন্য সবচেয়ে সহজ এবং নিরাপদ উপায় হচ্ছে ইংরেজি বা অন্য কোন ভাষার উইকিপিডিয়া থেকে সরাসরি নিবন্ধ অনুবাদ করা। সহজ এবং নিরাপদ এই জন্যে যে উইকিপিডিয়া অনুবাদের ফলে অবদানকারীকে তথ্যের উৎস এবং কপিরাইট নিয়ে চিন্তা করতে হয় না। কারণ সকল উইকিপিডিয়াই একই লাইসেন্সের আওতায় নিবন্ধ প্রকাশ করে। একটি উইকিপিডিয়া লেখা ছাড়াও বিভিন্ন ছবি, উইকি মার্কআপ, ইনফোবক্স, রেফারেন্স এবং বিভিন্ন ট্যাগ দিয়ে নিবন্ধটি বিন্যাসিত থাকে। সাধারণভাবে এগুলোকে অনুবাদক বা অবদানকারী নিজেকেই খেয়াল এবং রক্ষণাবেক্ষণ করতে হয়। তবে একটি বড় এবং ভাল মানের নিবন্ধকে অনুবাদ করতে একজন অবদানকারীকে নিবন্ধের সকল বিষয় খেয়াল রেখে অনুবাদের কাজ করতে বেশ কষ্ট করতে হয়। অনেক সময় যা প্রায় দুঃসাধ্য হয়ে পড়ে। ফলে অনুবাদের কাজটিও অনেক সময় মান সম্পন্ন হয়ে ওঠে না।
গুগুল ট্রান্সলেশন টুলকিট ওয়েবভিত্তিক এমন একটি অ্যাপ্লিকেশন যা উইকিপিডিয়ার জন্য অনুবাদকারীকে অনুবাদ কাজে এসব বিষয়ে সহযোগিতা সহ আরও বেশ কিছু সুবিধা দিয়ে থাকে। এ অ্যাপ্লিকেশনটি অনুবাদ কাজকে আরও সহজ এবং সাচ্ছ্ন্দময় করে। আমার ব্যাক্তিগত অভিজ্ঞতায় এটি উইকিপিডিয়ার জন্য যে কোন অনুবাদে বেশ কার্যকরী। আমার অভিজ্ঞতা থেকে অ্যাপ্লিকেশনটি কিভাবে উইকিপিডিয়া অনুবাদে কার্যকরীভাবে ব্যবহার করা যায় তা আমার ব্লগে শেয়ার করছি। ব্লগটি হয়তো আপনাদের উইকিপিডিয়ায় অবদান রাখতে আপনাদের সহযোগিতা করবে।
ব্লগ পোষ্টের লিঙ্কঃ* http://wp.me/pcRF1-ad*
বেলায়েত
বেলায়েতভাইকে ধন্যবাদ এই ধরনের একটি পোস্ট দেয়ার জন্য। আমি মাঝে মাঝে এটি ব্যবহার করি, তবে অনুবাদ করে সরাসরি উইকিপিডিয়াতে কখনো পোস্ট করি নাই। আর এটি ব্যবহার করার সময় আমার মনে হয়েছে একটি গ্রোসারি থাকলে অনুবাদ কাজটি আরও সহজ হবে। কারণ গ্রোসারী না থাকলে এটি কেবলমাত্র একটি টেক্সটএডিটরের মতই কাজ করে এবং খুব সামান্য শব্দই এটি সাজেশন হিসাবে দেখায়।
বেলায়েতভাই বা অন্য কারও কাছে কি বাংলা শব্দের কোনো গ্রোসারি আছে? গুগল ট্রান্সলেশন টুলকিটের গ্রোসারী ফরম্যাট সম্পর্কে বিস্তারিত পাওয়া যাবে এখানে http://translate.google.com/support/toolkit/bin/answer.py?answer=147854&...
2011/3/31 Belayet Hossain bellayet@gmail.com
যারা উইকিপিডিয়ায় বিভিন্ন নিবন্ধ যোগ করে অবদান রাখেন, তাদের জন্য সবচেয়ে সহজ এবং নিরাপদ উপায় হচ্ছে ইংরেজি বা অন্য কোন ভাষার উইকিপিডিয়া থেকে সরাসরি নিবন্ধ অনুবাদ করা। সহজ এবং নিরাপদ এই জন্যে যে উইকিপিডিয়া অনুবাদের ফলে অবদানকারীকে তথ্যের উৎস এবং কপিরাইট নিয়ে চিন্তা করতে হয় না। কারণ সকল উইকিপিডিয়াই একই লাইসেন্সের আওতায় নিবন্ধ প্রকাশ করে। একটি উইকিপিডিয়া লেখা ছাড়াও বিভিন্ন ছবি, উইকি মার্কআপ, ইনফোবক্স, রেফারেন্স এবং বিভিন্ন ট্যাগ দিয়ে নিবন্ধটি বিন্যাসিত থাকে। সাধারণভাবে এগুলোকে অনুবাদক বা অবদানকারী নিজেকেই খেয়াল এবং রক্ষণাবেক্ষণ করতে হয়। তবে একটি বড় এবং ভাল মানের নিবন্ধকে অনুবাদ করতে একজন অবদানকারীকে নিবন্ধের সকল বিষয় খেয়াল রেখে অনুবাদের কাজ করতে বেশ কষ্ট করতে হয়। অনেক সময় যা প্রায় দুঃসাধ্য হয়ে পড়ে। ফলে অনুবাদের কাজটিও অনেক সময় মান সম্পন্ন হয়ে ওঠে না।
গুগুল ট্রান্সলেশন টুলকিট ওয়েবভিত্তিক এমন একটি অ্যাপ্লিকেশন যা উইকিপিডিয়ার জন্য অনুবাদকারীকে অনুবাদ কাজে এসব বিষয়ে সহযোগিতা সহ আরও বেশ কিছু সুবিধা দিয়ে থাকে। এ অ্যাপ্লিকেশনটি অনুবাদ কাজকে আরও সহজ এবং সাচ্ছ্ন্দময় করে। আমার ব্যাক্তিগত অভিজ্ঞতায় এটি উইকিপিডিয়ার জন্য যে কোন অনুবাদে বেশ কার্যকরী। আমার অভিজ্ঞতা থেকে অ্যাপ্লিকেশনটি কিভাবে উইকিপিডিয়া অনুবাদে কার্যকরীভাবে ব্যবহার করা যায় তা আমার ব্লগে শেয়ার করছি। ব্লগটি হয়তো আপনাদের উইকিপিডিয়ায় অবদান রাখতে আপনাদের সহযোগিতা করবে।
ব্লগ পোষ্টের লিঙ্কঃ* http://wp.me/pcRF1-ad*
বেলায়েত
Belayet Hossain http://www.facebook.com/bellayet http://twitter.com/bellayet http://bellayet.wordpress.com (Bangla) Knowledge is universal ...so share it.
Hillel____ If I am not for myself, who will be for me? If I am only for myself, what am I? If not now, when?
Wikipedia-BN mailing list Wikipedia-BN@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikipedia-bn
প্রিয় সকল,
অঙ্কুর একটি শব্দ তালিকা প্রনয়ন করেছে। যেটি হতে বেশ কয়েকটি ভাষাভিত্তিক টুল উন্নয়ন করা যাবে। এটি ব্যবহার করে অঙ্কুর বাংলা বানান পরীক্ষক উন্নয়ন করেছে, যা বর্তমানে ওপেনঅফিস ডট অর্গ এবং মোজিলা পন্যের বানান পরীক্ষার এক্সটেনশন উন্নয়ন করা হয়েছে। এই শব্দ তালিকা প্রক্রিয়াজাতকরণে বেলায়েত সক্রিয় অবদান রেখেছে।
গুগল ট্রান্সলেশন টুলকিটের জন্য গ্লোসারী তৈরী করতে, অঙ্কুরের শব্দ তালিকা ব্যবহার করা যেতে পারে।*
ধন্যবাদ mak_
2011/4/1 nasir.khan@bdosn.org nasir.khan@bdosn.org
বেলায়েতভাইকে ধন্যবাদ এই ধরনের একটি পোস্ট দেয়ার জন্য। আমি মাঝে মাঝে এটি ব্যবহার করি, তবে অনুবাদ করে সরাসরি উইকিপিডিয়াতে কখনো পোস্ট করি নাই। আর এটি ব্যবহার করার সময় আমার মনে হয়েছে একটি গ্রোসারি থাকলে অনুবাদ কাজটি আরও সহজ হবে। কারণ গ্রোসারী না থাকলে এটি কেবলমাত্র একটি টেক্সটএডিটরের মতই কাজ করে এবং খুব সামান্য শব্দই এটি সাজেশন হিসাবে দেখায়।
বেলায়েতভাই বা অন্য কারও কাছে কি বাংলা শব্দের কোনো গ্রোসারি আছে? গুগল ট্রান্সলেশন টুলকিটের গ্রোসারী ফরম্যাট সম্পর্কে বিস্তারিত পাওয়া যাবে এখানে http://translate.google.com/support/toolkit/bin/answer.py?answer=147854&...
2011/3/31 Belayet Hossain bellayet@gmail.com
যারা উইকিপিডিয়ায় বিভিন্ন নিবন্ধ যোগ করে অবদান রাখেন, তাদের জন্য সবচেয়ে সহজ এবং নিরাপদ উপায় হচ্ছে ইংরেজি বা অন্য কোন ভাষার উইকিপিডিয়া থেকে সরাসরি নিবন্ধ অনুবাদ করা। সহজ এবং নিরাপদ এই জন্যে যে উইকিপিডিয়া অনুবাদের ফলে অবদানকারীকে তথ্যের উৎস এবং কপিরাইট নিয়ে চিন্তা করতে হয় না। কারণ সকল উইকিপিডিয়াই একই লাইসেন্সের আওতায় নিবন্ধ প্রকাশ করে। একটি উইকিপিডিয়া লেখা ছাড়াও বিভিন্ন ছবি, উইকি মার্কআপ, ইনফোবক্স, রেফারেন্স এবং বিভিন্ন ট্যাগ দিয়ে নিবন্ধটি বিন্যাসিত থাকে। সাধারণভাবে এগুলোকে অনুবাদক বা অবদানকারী নিজেকেই খেয়াল এবং রক্ষণাবেক্ষণ করতে হয়। তবে একটি বড় এবং ভাল মানের নিবন্ধকে অনুবাদ করতে একজন অবদানকারীকে নিবন্ধের সকল বিষয় খেয়াল রেখে অনুবাদের কাজ করতে বেশ কষ্ট করতে হয়। অনেক সময় যা প্রায় দুঃসাধ্য হয়ে পড়ে। ফলে অনুবাদের কাজটিও অনেক সময় মান সম্পন্ন হয়ে ওঠে না।
গুগুল ট্রান্সলেশন টুলকিট ওয়েবভিত্তিক এমন একটি অ্যাপ্লিকেশন যা উইকিপিডিয়ার জন্য অনুবাদকারীকে অনুবাদ কাজে এসব বিষয়ে সহযোগিতা সহ আরও বেশ কিছু সুবিধা দিয়ে থাকে। এ অ্যাপ্লিকেশনটি অনুবাদ কাজকে আরও সহজ এবং সাচ্ছ্ন্দময় করে। আমার ব্যাক্তিগত অভিজ্ঞতায় এটি উইকিপিডিয়ার জন্য যে কোন অনুবাদে বেশ কার্যকরী। আমার অভিজ্ঞতা থেকে অ্যাপ্লিকেশনটি কিভাবে উইকিপিডিয়া অনুবাদে কার্যকরীভাবে ব্যবহার করা যায় তা আমার ব্লগে শেয়ার করছি। ব্লগটি হয়তো আপনাদের উইকিপিডিয়ায় অবদান রাখতে আপনাদের সহযোগিতা করবে।
ব্লগ পোষ্টের লিঙ্কঃ* http://wp.me/pcRF1-ad*
বেলায়েত
Belayet Hossain http://www.facebook.com/bellayet http://twitter.com/bellayet http://bellayet.wordpress.com (Bangla) Knowledge is universal ...so share it.
Hillel____ If I am not for myself, who will be for me? If I am only for myself, what am I? If not now, when?
Wikipedia-BN mailing list Wikipedia-BN@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikipedia-bn
-- *Nasir Khan Saikat* ~~ নাসির খান সৈকত ~~
find me at Google Profile http://www.google.com/profiles/nasir8891 | Bloghttp://nasir8891.wordpress.com/| Facebook http://www.facebook.com/nasir.khan.saikat | twitterhttp://www.twitter.com/nasir8891 my photos ~ Flickr http://www.flickr.com/photos/nasir-khan/ | Picasahttp://picasaweb.google.com/nasir8891 my contribution ~ Wikipedia(bn) http://bn.wikipedia.org/wiki/user:nasir8891 | Wikimedia Commons http://commons.wikimedia.org/wiki/user:nasir8891 | Launchpadhttp://launchpad.net/%7Enasir8891
Wikimedia-BD mailing list Wikimedia-BD@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikimedia-bd
হ্যা ট্রান্সলেশন গ্লোসারি থাকলে কোন শব্দের বা শব্দগুচ্ছের অনুবাদ এই টুল কিট সাজেস্ট করতে পারবে। তবে যা থাকলে স্বয়ংক্রিয় অনুবাদের সুবিধা পাওয়া যাবে তা হল বাংলা ট্রান্সলেশন মেমোরি। বাংলা ট্রান্সলেশন মেমোরি নাই। গুগুল টুলকিটে করা অনুবাদ গুলো গুগুল একটি গ্লোবাল ট্রান্সলেশন মেমোরিতে রাখে। ফলে যত বেশি বেশি আমরা টুলকিটে বাংলা অনুবাদ করবো ততো বেশি এই ট্রান্সলেশন মেমোরি সমৃদ্ধ হবে।
তবে ট্রান্সলেশন গ্লোসারিরও প্রয়োজন আছে, বিশেষ করে বিষয় ভিত্তিক গ্লোসারি যেমন গণিত, পদার্থবিজ্ঞান, রসায়নবিজ্ঞান, অর্থনীতি ইত্যাদি। যেখানে ইংরেজী শব্দের বাংলা অর্থ সহ দেওয়া থাকবে।
অঙ্কুরের একটি ট্রান্সলেশন গ্লোসারিও আছে, যা অঙ্কুর তাদের লোকালাইজেশনে ব্যবহার করে। ঐ গ্লোসারিতে প্রায় ৪০ হাজারের মত শব্দ আছে। সেটা ব্যবহার করা যেতে পারে। এছাড়া অঙ্কুরের একটি অনলাইন ডিকশনারী রয়েছে, সেখানেও আরও অনেক শব্দ রয়েছে। এই গ্লোসারিটাতে বিষয় ভিত্তিক গ্লোসারি যুক্ত করে একটি বড় সার্বজনীন গ্লোসারি করা যেতে পারে অথবা বিষয়ভিত্তিক আলাদা গ্লোসারিও তৈরি করা যেতে পারে।
শব্দ সংগ্রহের কাজটি সহযোগিতার ভিত্তিতে করা যেতে পারে। এবং বাংলা গ্লোসারি তৈরি করার একটি প্রকল্প হাতে নেওয়া যেতে পারে। আর বাংলা একাডেমীর বই সহ অনেক বিষয় ভিত্তিক গ্লোসারি বা শব্দকোষের বই আছে। যা ট্রান্সলেশন গ্লোসারি তৈরিতে রিসোর্স হতে পারে। গ্লোসারি তৈরি হলে, তা শুধু উইকিপিডিয়া নয় অন্যান্য যে কোন অনুবাদ কাজে তা ব্যবহার করা যাবে। শব্দ সংগ্রহের উপায় এবং পুরো ব্যাপারটি নিয়ে আরও আলোচনা হতে পারে। আশা করি একটি ভালো এবং বাংলা ভাষার জন্য দরকারী একটি কাজের সুযোগ তৈরি হবে।
বেলায়েত
2011/4/2 mak mahayalamkhan@gmail.com
প্রিয় সকল,
অঙ্কুর একটি শব্দ তালিকা প্রনয়ন করেছে। যেটি হতে বেশ কয়েকটি ভাষাভিত্তিক টুল উন্নয়ন করা যাবে। এটি ব্যবহার করে অঙ্কুর বাংলা বানান পরীক্ষক উন্নয়ন করেছে, যা বর্তমানে ওপেনঅফিস ডট অর্গ এবং মোজিলা পন্যের বানান পরীক্ষার এক্সটেনশন উন্নয়ন করা হয়েছে। এই শব্দ তালিকা প্রক্রিয়াজাতকরণে বেলায়েত সক্রিয় অবদান রেখেছে।
গুগল ট্রান্সলেশন টুলকিটের জন্য গ্লোসারী তৈরী করতে, অঙ্কুরের শব্দ তালিকা ব্যবহার করা যেতে পারে।*
ধন্যবাদ mak_
2011/4/1 nasir.khan@bdosn.org nasir.khan@bdosn.org
বেলায়েতভাইকে ধন্যবাদ এই ধরনের একটি পোস্ট দেয়ার জন্য। আমি মাঝে মাঝে এটি ব্যবহার করি, তবে অনুবাদ করে সরাসরি উইকিপিডিয়াতে কখনো পোস্ট করি নাই। আর এটি ব্যবহার করার সময় আমার মনে হয়েছে একটি গ্রোসারি থাকলে অনুবাদ কাজটি আরও সহজ হবে। কারণ গ্রোসারী না থাকলে এটি কেবলমাত্র একটি টেক্সটএডিটরের মতই কাজ করে এবং খুব সামান্য শব্দই এটি সাজেশন হিসাবে দেখায়।
বেলায়েতভাই বা অন্য কারও কাছে কি বাংলা শব্দের কোনো গ্রোসারি আছে? গুগল ট্রান্সলেশন টুলকিটের গ্রোসারী ফরম্যাট সম্পর্কে বিস্তারিত পাওয়া যাবে এখানে http://translate.google.com/support/toolkit/bin/answer.py?answer=147854&...
2011/3/31 Belayet Hossain bellayet@gmail.com
যারা উইকিপিডিয়ায় বিভিন্ন নিবন্ধ যোগ করে অবদান রাখেন, তাদের জন্য সবচেয়ে সহজ এবং নিরাপদ উপায় হচ্ছে ইংরেজি বা অন্য কোন ভাষার উইকিপিডিয়া থেকে সরাসরি নিবন্ধ অনুবাদ করা। সহজ এবং নিরাপদ এই জন্যে যে উইকিপিডিয়া অনুবাদের ফলে অবদানকারীকে তথ্যের উৎস এবং কপিরাইট নিয়ে চিন্তা করতে হয় না। কারণ সকল উইকিপিডিয়াই একই লাইসেন্সের আওতায় নিবন্ধ প্রকাশ করে। একটি উইকিপিডিয়া লেখা ছাড়াও বিভিন্ন ছবি, উইকি মার্কআপ, ইনফোবক্স, রেফারেন্স এবং বিভিন্ন ট্যাগ দিয়ে নিবন্ধটি বিন্যাসিত থাকে। সাধারণভাবে এগুলোকে অনুবাদক বা অবদানকারী নিজেকেই খেয়াল এবং রক্ষণাবেক্ষণ করতে হয়। তবে একটি বড় এবং ভাল মানের নিবন্ধকে অনুবাদ করতে একজন অবদানকারীকে নিবন্ধের সকল বিষয় খেয়াল রেখে অনুবাদের কাজ করতে বেশ কষ্ট করতে হয়। অনেক সময় যা প্রায় দুঃসাধ্য হয়ে পড়ে। ফলে অনুবাদের কাজটিও অনেক সময় মান সম্পন্ন হয়ে ওঠে না।
গুগুল ট্রান্সলেশন টুলকিট ওয়েবভিত্তিক এমন একটি অ্যাপ্লিকেশন যা উইকিপিডিয়ার জন্য অনুবাদকারীকে অনুবাদ কাজে এসব বিষয়ে সহযোগিতা সহ আরও বেশ কিছু সুবিধা দিয়ে থাকে। এ অ্যাপ্লিকেশনটি অনুবাদ কাজকে আরও সহজ এবং সাচ্ছ্ন্দময় করে। আমার ব্যাক্তিগত অভিজ্ঞতায় এটি উইকিপিডিয়ার জন্য যে কোন অনুবাদে বেশ কার্যকরী। আমার অভিজ্ঞতা থেকে অ্যাপ্লিকেশনটি কিভাবে উইকিপিডিয়া অনুবাদে কার্যকরীভাবে ব্যবহার করা যায় তা আমার ব্লগে শেয়ার করছি। ব্লগটি হয়তো আপনাদের উইকিপিডিয়ায় অবদান রাখতে আপনাদের সহযোগিতা করবে।
ব্লগ পোষ্টের লিঙ্কঃ* http://wp.me/pcRF1-ad*
বেলায়েত
Belayet Hossain http://www.facebook.com/bellayet http://twitter.com/bellayet http://bellayet.wordpress.com (Bangla) Knowledge is universal ...so share it.
Hillel____ If I am not for myself, who will be for me? If I am only for myself, what am I? If not now, when?
Wikipedia-BN mailing list Wikipedia-BN@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikipedia-bn
-- *Nasir Khan Saikat* ~~ নাসির খান সৈকত ~~
find me at Google Profile http://www.google.com/profiles/nasir8891 | Bloghttp://nasir8891.wordpress.com/| Facebook http://www.facebook.com/nasir.khan.saikat | twitterhttp://www.twitter.com/nasir8891 my photos ~ Flickr http://www.flickr.com/photos/nasir-khan/ | Picasahttp://picasaweb.google.com/nasir8891 my contribution ~ Wikipedia(bn) http://bn.wikipedia.org/wiki/user:nasir8891 | Wikimedia Commons http://commons.wikimedia.org/wiki/user:nasir8891 | Launchpadhttp://launchpad.net/%7Enasir8891
Wikimedia-BD mailing list Wikimedia-BD@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikimedia-bd
Wikimedia-BD mailing list Wikimedia-BD@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikimedia-bd
wikipedia-bn@lists.wikimedia.org