Som kanske är bekant från Bybrunnen och tidningsartiklar har jag tre käpphästar: Att göra något åt wikipedianernas obalans rörande kön, ålder och ursprung. Alldeles av sig själva hittar de unga, svenskfödda männen till Wikipedia. Jag räknar mig själv dit. Men alla andra grupper verkar vara underrepresenterade, och det skulle föreningen kanske kunna göra något åt. Men hur gör man?
Ärligt talat, jag vet inte hur man gör. Om jag hade en färdig idé, så skulle jag ansöka om X kronor i anslag och sätta igång.
Jag tror att biblioteken är en bra startpunkt för att hitta folk som är skrivkunniga och som kan bli bra wikipedianer, inte bara äldre och kvinnor, utan även invandrare. Fast egentligen vill jag inte kalla dem invandrare, utan personer som behärskar flera språk. De har ju i själva verket ett försprång framför infödingar som jag. Biblioteken finns över hela landet, de har koll på vad folk läser, de har väl inarbetade rutiner och de är till för spridning av kunskap till allmänheten, precis som vi.
PASS är en förkortning som börjar bli vanlig bland bibliotekarier. Det står för (litteratur) "på andra språk än svenska".
Idag lärde jag mig att i Östergötland finns tio "ansvarsspråk". Det är de viktigaste invandrarspråken som talas i Östergötlands län. Länet består av 13 kommuner. Varje kommun har (minst) ett bibliotek, enligt krav i bibliotekslagen. För länet finns en samarbetsorganisation som heter Länsbiblioteket, trots att det inte är något egentligt bibliotek. Kommuner som till sina bibliotek köper in böcker på något av de tio ansvarsspråken kan få bidrag från länsbiblioteket med 35% av inköpskostnaden. Bibliotek i hela landet får rådgivning från Internationella Biblioteket (www.interbib.se) i Stockholm.
Förmodligen fungerar det likadant i andra län.
Urvalet av ansvarsspråk bygger på statistik och har inget med Sveriges officiella minoritetsspråk att göra. Jag vet inte hur litteraturförsörjningen för romani, jiddish och meänkieli fungerar, men dessa är inte med bland Östergötlands ansvarsspråk.
En undersökning visar att vid folkbiblioteken i Västra Götaland finns 400.000 böcker på andra språk än svenska, på 55 olika språk. Under år 2005 köpte dessa bibliotek in 12.000 böcker PASS (varav 5000 i Göteborg och 2000 i Borås) på 34 olika språk.
Tänk om svenska wikipedianer skrev 12.000 artiklar på 34 olika språk. Bara under ett år. Bara i Västra Götaland!
Wikimedia Sverige har nu en broschyr, som vi delade ut på Internetdagarna. Men broschyren är på svenska. Hur får vi den översatt till somaliska, ryska och spanska? Hur får vi kontakt med folk i Sverige som vi kan värva till att bli skribenter på somaliska, ryska och spanska Wikipedia? Kan kommunbiblioteken, länsbiblioteken och Internationella Biblioteket vara en väg?
Det kan synas tokigt att spanskspråkiga Wikipedia ska stödjas av Wikimedia Sverige, när hela Sydamerika och halva USA är fullt av spansktalande som kan sköta den saken. Men Wikimedia Sverige är en förening för landet Sverige, oavsett vilket språk man talar. Och vem ska annars skriva artiklar om allemansrätt, näverslöjd och Göta Kanals historia på spanska Wikipedia?
Vem är intresserad av att arbeta med de här frågorna? Det vore en fördel att ha någon i Stockholm, eftersom Internationella Biblioteket och andra myndigheter ligger där. Jag finns i Linköping och Jan Ainali finns i Karlstad.
wikimediase-l@lists.wikimedia.org