Jag gick in på Wikimedia Sveriges sida på Meta, och trodde helt naivt att
där skulle finnas e-post-adresser till alla styrelseledamöterna. Det gjorde
det inte alls, sidan innehåller inte en enda emailadress. Det kanske den
borde göra?
/habj
Nu har visserligen inte styrelsen hunnit vara aktiv så lång tid, men vi bör
ändå börja fundera på nästa årsmöte inom en inte alltför avlägsen framtid.
Därför undrar valberedningen, genom mig:
Att döma av hur styrelsen har arbetat så här långt, vad för typ av kompetens
tror du, som ser styrelsen inifrån, kunde vara lämpligt komplement om man
vid nästa årsmöte skulle välja in flera ledamöter? Finns någon egenskap
eller kunskap som saknas, eller som det skulle behövas mer av?
Tanken var egentligen att jag skulle fråga styrelsen om detta, men jag tror
att jag kanske får mer intressanta svar om jag frågar styrelseledamöterna
var och en istället. Därför gör jag det. Eftersom jag inte har emailadresser
till alla och ärendet inte är särskilt hemligt, postar jag till listan.
Däremot skulle jag föreslå er att maila era synpunkter till mig på
sweetadelaide(a)gmail.com och inte till listan.
Även övriga på listan som har någon typ av förslag vad gäller styrelsens
sammansättning är förstås mycket välkomna att kontakta valberedningen!
hälsningar
/Hanna a.k.a. habj
Maillistan finns nu på http://dir.gmane.org/gmane.org.wikimedia.sverige
så nu kan de som vill använda nyhetsläsare för listan.
Längst ner på sidan finns möjlighet att redigera informationen för
listan, vilket blir aktuellt när den officiella hemsidan är uppe.
/Stefan
En skoj sak som en förening kan göra (när den har pengar) är att
trycka upp knappar, pins, dekaler, skyltar, flaggor, affischer och
broschyrer för att dela ut eller sälja till medlemmar och andra
intresserade. Wikimedia Italia har visat vägen med en hel
uppsättning roliga och snygga knappar:
http://www.wikimedia.it/images/AnteprimaspilleWiki.jpghttp://www.wikimedia.it/index.php/Categoria:Spille
Just nu har Wikimedia Sverige inte så mycket pengar. Men detta
hindrar ju inte att vi försöker rita skoj förslag till knappar och
andra attiraljer.
Ritglada medlemmar uppmuntras bli kreativa! Att rita och ladda
upp resultatet till Wikimedia Commons är ju fritt för vem som
helst. (Däremot är det inte helt fritt för vem som helst att
börja sälja prylar som har de officiella logotyperna (varumärken)
på sig. Men det kan föreningen göra. Så småningom.)
http://commons.wikimedia.org/wiki/Category:Wikimedia_Sverige
--
Lars Aronsson (lars(a)aronsson.se)
Aronsson Datateknik - http://aronsson.se
Bli medlem i Wikimedia Sverige: 100 kr till bankgiro 5822-9915
Som kanske är bekant från Bybrunnen och tidningsartiklar har jag
tre käpphästar: Att göra något åt wikipedianernas obalans rörande
kön, ålder och ursprung. Alldeles av sig själva hittar de unga,
svenskfödda männen till Wikipedia. Jag räknar mig själv dit. Men
alla andra grupper verkar vara underrepresenterade, och det skulle
föreningen kanske kunna göra något åt. Men hur gör man?
Ärligt talat, jag vet inte hur man gör. Om jag hade en färdig
idé, så skulle jag ansöka om X kronor i anslag och sätta igång.
Jag tror att biblioteken är en bra startpunkt för att hitta folk
som är skrivkunniga och som kan bli bra wikipedianer, inte bara
äldre och kvinnor, utan även invandrare. Fast egentligen vill jag
inte kalla dem invandrare, utan personer som behärskar flera
språk. De har ju i själva verket ett försprång framför infödingar
som jag. Biblioteken finns över hela landet, de har koll på vad
folk läser, de har väl inarbetade rutiner och de är till för
spridning av kunskap till allmänheten, precis som vi.
PASS är en förkortning som börjar bli vanlig bland bibliotekarier.
Det står för (litteratur) "på andra språk än svenska".
Idag lärde jag mig att i Östergötland finns tio "ansvarsspråk".
Det är de viktigaste invandrarspråken som talas i Östergötlands
län. Länet består av 13 kommuner. Varje kommun har (minst) ett
bibliotek, enligt krav i bibliotekslagen. För länet finns en
samarbetsorganisation som heter Länsbiblioteket, trots att det
inte är något egentligt bibliotek. Kommuner som till sina
bibliotek köper in böcker på något av de tio ansvarsspråken kan få
bidrag från länsbiblioteket med 35% av inköpskostnaden.
Bibliotek i hela landet får rådgivning från Internationella
Biblioteket (www.interbib.se) i Stockholm.
Förmodligen fungerar det likadant i andra län.
Urvalet av ansvarsspråk bygger på statistik och har inget med
Sveriges officiella minoritetsspråk att göra. Jag vet inte hur
litteraturförsörjningen för romani, jiddish och meänkieli
fungerar, men dessa är inte med bland Östergötlands ansvarsspråk.
En undersökning visar att vid folkbiblioteken i Västra Götaland
finns 400.000 böcker på andra språk än svenska, på 55 olika språk.
Under år 2005 köpte dessa bibliotek in 12.000 böcker PASS (varav
5000 i Göteborg och 2000 i Borås) på 34 olika språk.
Tänk om svenska wikipedianer skrev 12.000 artiklar på 34 olika
språk. Bara under ett år. Bara i Västra Götaland!
Wikimedia Sverige har nu en broschyr, som vi delade ut på
Internetdagarna. Men broschyren är på svenska. Hur får vi den
översatt till somaliska, ryska och spanska? Hur får vi kontakt
med folk i Sverige som vi kan värva till att bli skribenter på
somaliska, ryska och spanska Wikipedia? Kan kommunbiblioteken,
länsbiblioteken och Internationella Biblioteket vara en väg?
Det kan synas tokigt att spanskspråkiga Wikipedia ska stödjas av
Wikimedia Sverige, när hela Sydamerika och halva USA är fullt av
spansktalande som kan sköta den saken. Men Wikimedia Sverige är
en förening för landet Sverige, oavsett vilket språk man talar.
Och vem ska annars skriva artiklar om allemansrätt, näverslöjd och
Göta Kanals historia på spanska Wikipedia?
Vem är intresserad av att arbeta med de här frågorna? Det vore en
fördel att ha någon i Stockholm, eftersom Internationella
Biblioteket och andra myndigheter ligger där. Jag finns i
Linköping och Jan Ainali finns i Karlstad.
--
Lars Aronsson (lars(a)aronsson.se)
Aronsson Datateknik - http://aronsson.se
Bli medlem i Wikimedia Sverige: 100 kr till bankgiro 5822-9915
På Meta finns en sida för material att översätta, generellt sett från
engelska till andra språk.
http://meta.wikimedia.org/wiki/TR
Materialet som ska översättas kan vara t.ex. sidor på Wikimedia Foundations
websajt om styrelse och organisation med mera, mer eller mindre
reklam-aktiga texter som ska användas i insamlingskampanjer, och texter
inför val till Wikimedia Foundations styrelse. Det säger sig självt att
ingen orkar översätta allt detta till ett litet språk som svenska; man blir
tvungen att prioritera.
På Meta finns ett system för att samla ihop och organisera översättningar.
Jag och StefanB övergav den vid ett tillfälle för att jobba på svenska
Wikipedia istället; ett i och för sig helt ologiskt val, men tanken var att
locka till sig fler intresserade. Det gick halvdant. Nu har några fler
hoppat upp och visat intresse för översättning av texter i och med den
pågående insamlingskampanjen, men det finns alltid behöv av fler
översättningsintresserade. Jag hjälper gärna till att guida rätt i
översättningsdjungeln på Meta, om så önskas.
/habj
Det finns nu från WMF ett önskemål att översätta sidan
http://meta.wikimedia.org/wiki/Edit_Wikipedia_Week
Samtidigt har vi i Wikimedia Sverige inte diskuterat om vi vill vara delaktiga och om vi orkar/kan och på vilket sätt det då skulle ske. Initiativet är heller inte annonserat på Bybrunnen.
Jag känner mig mycket osäker hur vi nu skall göra. Enklast verkar kanske att vänta till må kväll då vi i styrelsen förhoppningsvis kan diskutera hur vi vill förhålla oss till detta. Eller borde sidan översättas oberoende av detta och borde kanske tom annonseras på Bybrunnen innan må??
Anders
Det svenska wikifolket har inte så mycket till maillistekultur. Intresset
för svenska wikipedias mailinglista till exempel är och förblir lågt, trots
upprepade försök att flytta en del metadiskussioner från wikin och dit. Hur
många prenumererar på den här listan idag? Hur sprider vi intresset för den
här listan, så att den blir ett riktigt användbart redskap?
/habj