... And now that I think about it more, you shouldn't clone other elements and reuse them in messages. I understand that it's elegant and that it can work well in English, but some languages will require changes that {{GRAMMAR}} cannot handle. So simply let people translate the words "terms of use" as part of the message.
-- Amir Elisha Aharoni · אָמִיר אֱלִישָׁע אַהֲרוֹנִי http://aharoni.wordpress.com “We're living in pieces, I want to live in peace.” – T. Moore
2014-03-28 18:08 GMT+03:00 Amir E. Aharoni amir.aharoni@mail.huji.ac.il:
Hi,
I was translating the recently added licensing messages: Mobile-frontend-editor-licensing-with-terms Mobile-frontend-photo-licensing-with-terms
I noticed that they have "link to license" as $1. I wondered how does it work exactly, because this may affect the translation and needs to be documented in more detail.
I checked the code. Looks like it clones the $( '#footer-places-terms-use' ) element. This is theoretically reasonable, but when I tried grepping for footer-places-terms-use, I couldn't find where is it used.
Either I am missing something or this feature is so fresh that it's not complete :)
In any case, the qqq should be updated to make it clear how are those terms inserted. In some languages it may need more than just inserting $1, for example - it may or may not need {{GRAMMAR}}.
-- Amir Elisha Aharoni · אָמִיר אֱלִישָׁע אַהֲרוֹנִי http://aharoni.wordpress.com “We're living in pieces, I want to live in peace.” – T. Moore