... And now that I think about it more, you shouldn't clone other elements and reuse them in messages. I understand that it's elegant and that it can work well in English, but some languages will require changes that {{GRAMMAR}} cannot handle. So simply let people translate the words "terms of use" as part of the message.


--
Amir Elisha Aharoni · אָמִיר אֱלִישָׁע אַהֲרוֹנִי
http://aharoni.wordpress.com
‪“We're living in pieces,
I want to live in peace.” – T. Moore‬


2014-03-28 18:08 GMT+03:00 Amir E. Aharoni <amir.aharoni@mail.huji.ac.il>:
Hi,

I was translating the recently added licensing messages:
Mobile-frontend-editor-licensing-with-terms
Mobile-frontend-photo-licensing-with-terms

I noticed that they have "link to license" as $1. I wondered how does it work exactly, because this may affect the translation and needs to be documented in more detail.

I checked the code. Looks like it clones the $( '#footer-places-terms-use' ) element. This is theoretically reasonable, but when I tried grepping for footer-places-terms-use, I couldn't find where is it used.

Either I am missing something or this feature is so fresh that it's not complete :)

In any case, the qqq should be updated to make it clear how are those terms inserted. In some languages it may need more than just inserting $1, for example - it may or may not need {{GRAMMAR}}.

--
Amir Elisha Aharoni · אָמִיר אֱלִישָׁע אַהֲרוֹנִי
http://aharoni.wordpress.com
‪“We're living in pieces,
I want to live in peace.” – T. Moore‬