Hi,
I created the timed transcripts in English, and BTW UniversalSubtitles is
quite wonderful:
And translated the first into French (if someone wants to do the second… :)
If I understand correctly the translation workflow of Commons videos (it’s
the first time I translate Commons videos), you can either copy the
Commons English page under the same title with ".lang-code.srt" at the
end, either use the translation tool on
and then
copy the SRT result on Commons.
Cheers,
Sébastien
Le 25 juin 2012 à 10:31:40 UTC, Iolanda Pensa a écrit :
thanks for considering the idea of translating the
Share Your Knowledge
videos script. it would be great.
you find the script in English on the videos discussion pages on
Wikimedia Commons.
http://commons.wikimedia.org/wiki/File_talk:Share_Your_Knowledge_1_Why_glam…
http://commons.wikimedia.org/wiki/File_talk:Share_Your_Knowledge_2_How_glam…
thanks! iolanda
Il giorno 19/giu/2012, alle ore 16:50, Axel Pettersson ha scritto:
> Hi,
> Great videos. I'll translate them to swedish also. Is there info
> somewhere about how to use the translation? Is it done
>
throughtranslatewiki.net or some other system?
>/axel
>====================================Axel Pettersson
> Projektledare GLAM/Outreach
> Wikimedia Sverige
>mobil +46 (0)730 59 58 13haxpett at hotmail.comaxel.pettersson at
> wikimedia.se
> Twitter: @Haxpett
>Wikimedia.se - Stöd fri kunskap!
>Date: Tue, 19 Jun 2012 15:46:24 +0300
> From: glavkos at
gmail.com
> To: glam at
lists.wikimedia.org
> Subject: Re: [glam] 2 videos about GLAMs, Creative Commons and
> Wikipedia (English)
>Ι could translate in Greek ...Let me know when english subtitles are
> ready ...
>2012/6/19 Santiago Navarro Sanz <wikimillars at hotmail.com>
> Good idea. When you have English or French subtitles, we can translate
> them into Spanish and Catalan, and maybe Galician.
>Santi
> Wikimedia Spain
>
>> From: bzg at
altern.org
>> To: iolanda at pensa.it
>> Date: Tue, 19 Jun 2012 12:27:05 +0200
>> CC: glam at
lists.wikimedia.org
>> Subject: Re: [glam] 2 videos about GLAMs, Creative Commons and
>> Wikipedia (English)
>
>>Iolanda Pensa <iolanda at pensa.it> writes:
>>
>>> we would be really pleased if the videos get translated or edited in
>>> new ways to reach the widest possible audience.
>>Do you have a transcript of the english text?Ideally, a .srt that is
>> already usable on
www.universalsubtitles.org.
>>If so, I'd be happy to translate it into french!
>>--Bastien