[WikiFR-l] Dictionnaire en fran ?

Brion Vibber brion at pobox.com
Ven 3 Jan 05:50:49 UTC 2003


> En reponse a Yann:
> 
> > OK, pour moi, pas de problème. Je n'ai pas d'opinion particulière pour ou 
> > contre séparer le dictionnaire de l'encyclopédie. Mais, je croyais qu'il y 
> > avait un consensus pour la séparation.

« Wikipédia n'est pas un dictionnaire » est une mantra du projet depuis
sa naissance. La creation d'un projet dictionnaire, c'est une nouveauté.

Mais, c'est quoi un dictionnaire ? C'est quoi une encyclopédie ?
Peut-être la separation est plus courante ici en culture anglophone; au
moins nous avons tendence de la croire même-evidente. La difference
jus'qu'ici parait à moi que la dictionnaire s'occupe à l'usage,
l'utilisation, la prononciation, l'etymologie, et l'histoire d'un _mot_,
tandis que l'encyclopedie s'occupe à l'histoire d'un _concept_. Au moins
en théorie, l'article encyclopedique « ideal » est independent de la
langue, qui n'est qu'un chemin d'information de l'auteurs aux lecteurs.
A l'autre flanc, la definition dictionnaire s'occupe _en particulier_ à
la langue.

Il s'agit de deux niveaux differents d'abstraction, et pour ça (je
crois...) on croit qu'ils seront projets separats.

ĵaŭdon, 2003-01-02 19:09, Guillaume Blanchard skribis:
> En fait, seul les anglophones on discutaient du sujet. Et encore, j'ai
> jamais entendu parler du projet avant qu'il n'existe... peut-être les
> discussions on t'elle eu lieu sur le site méta ( le site de discussion
> de Wikipedia, principalement en anglais, mais pas forcément :
> http://meta.wikipedia.org ).

Le projet Wiktionary est encore en etage _très_ formative. On l'a
proposé sans certitude de sa direction finale, et assez insistait qu'on
l'etablisse comme wiki pour y experimenter. La discussion à sa nature et
ses buts occure là maintenant. (Pour la pluspart en anglais, ouais, mais
si on commence à discuter en français...)

L'etage multilingue j'espère de commencer bientôt (par integration plus
facile et utile que le système present du Wikipédia), mais à ce moment
le temps me manque...

> > Y a-t-il aussi un projet de faire des dictionnaires de traduction ?
> > (français - anglais / anglais - français, par exemple).

On commence à incluire des traductions en articles sur Wiktionary.

> Je pense en fait que c'est eux qui pose problème à certains à cause, notamment, des titre d'articles homonymes.
> La solution est donc, soit de trouver solutions techiques pour séparer les différentes entrées, soit de créer des regles de nommages pour empecher les homonymies (ex: prefixer le mot avec le nom de la langue).

Oui, c'est un problème qu'on doit solver...

-- brion vibber (brion @ pobox.com)




Plus d'informations sur la liste de diffusion WikiFR-l