[Foundation-l] Parallel text alignment (was: Push translation)

Mark Williamson node.ue at gmail.com
Mon Aug 9 00:56:50 UTC 2010


I read that thread and noticed a lot of confusion. One translator
admitted she never even tried it, but still had lots of negative stuff
to say; more than one person said they found it useful (see
Esperantisto's response), and other people seemed to not realize there
was a difference between Google Translate and Google Translator
Toolkit.

As I said before, I make my living as a translator, these are not
foreign concepts to me. I use GTTK every day in my work and find it to
be very useful. Perhaps you don't find it useful, alright, but some of
us have used it to increase efficiency.

-m.


On Sun, Aug 8, 2010 at 5:50 PM, Andreas Kolbe <jayen466 at yahoo.com> wrote:
> --- On Sun, 8/8/10, Mark Williamson <node.ue at gmail.com> wrote:
>> > You won't find many professional
>> translators using GTTK for their work.
>>
>> [citation needed]
>
> Professional translators and translation agencies tend to use systems like Trados or Wordfast, building their own translation memories relevant to the (repetitive) work they are doing. Machine translation of any kind, as included in GTTK, is not much used, except in niches.
>
> Another thing: GTTK, even if it were more developed than it is, would not be an option for most professionals, because using it would involve a breach of client confidentiality.
>
> Here is an illustrative article that may be of interest:
>
> http://www.proz.com/translation-articles/articles/270/1/Reflections-of-a-Human-Translator-on-Machine-Translation-Will-MT-Become-the-%26quot;Deus-Ex-Machina%26quot;-Rendering-Humans-Obsolete-in-an-Age-When-%26quot;Deus-Est-Machina%3F%26quot;
>
> It includes an example of a machine translation "obtained from an online search service offering among other things machine translation to its customers". Compare the finished text against the initial output.
>
> Here are some discussions from translator forums:
> http://urd.proz.com/forum/poll_discussion/155006-poll:_have_you_tried_googles_translator_toolkit.html
>
> http://bel.proz.com/forum/internet_for_translators/137161-attention_all_translators_check_out_google_translator_toolkit:_translations_with_a_human_touch.html
>
> A.
>
>
>
>
> _______________________________________________
> foundation-l mailing list
> foundation-l at lists.wikimedia.org
> Unsubscribe: https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/foundation-l
>



More information about the foundation-l mailing list