HalanTul halan@yandex.ru 03.09.2015 01:18 гожтӥз:
Вячеслав, а ведь на первый взгляд, это действительно так, если рассматривать википедию только как хранилище знаний. Впрочем, если копнуть, то понятно, что любое знание, изложенное на одном языке все же несет в себе и другую информацию, отличную от изложенного на другом, не говоря уже о том, что статьи в википедии очень часто не являются переводами уже существующих статей. К тому же, мы понимаем, что википедия больше чем хранилище знаний. Особенно выпукло это видно в разделах на миноритарных языках.
И да, если учительница взвилась и сказала свое мнение, значит разговор был достаточно открытым. Радоваться нужно ;) Учительницы чаще одобряют прилюдно, но... ничего потом не делают.
Николай
Википедия — это вообще много чего. Однако цитируемый кечуа говорит вещи вполне очевидные. Конечно же, роль, место и сам процесс создания википедии на миноритарном языке — не такие, как «у больших». Это не значит, однако, что «малые» википедии создавать нельзя. Но надо учитывать специфику мотивации участников, проблемы с доступом с интернет, недостаток авторитетных источников на яызке, неразработанность самих языков, влияние националистической идеологии и е традиционный конфликт с запросами масс, и другие т.п. вещи.
Д.
03.09.2015, 01:54, "Иванов Вячеслав" v.ivanov@amikeco.ru:
Я слышал даже более резкое мнение, когда выступал с презентацией ос.вики в своей родной школе. Все вполне доброжелательно меня выслушали (последствий не было, впрочем), а одна учительница почему-то взвилась и сказала, что мы занимаемся ерундой. Я так и не смог понять, что было бы не ерундой и почему она так завелась вообще.
Возможно, вот у неё было такое предубеждение, что энциклопедия на меньшем языке может быть только репозиторием фольклорных знаний.
Вячеслав
-- Вячеслав Иванов, редактор «Лингвовестей» http://lingvomania.info | vk.com/lingvovesti
04.06.2015, 01:55, "HalanTul" halan@yandex.ru:
Пишет носитель языка кечуа (или муж носителя языка?), правда из Франции:
To sum up what I'm trying to say : - I think wikipedia in indigenous languages are NOT useful as a substitute of major wikipedia edition for monolingual people, because these people are massively illiterate (and have no access to internet) - It is NOT useful either as a substitute of major wikipedia editions for bilingual people who have internet, because they will obtain a better information in spanish - It can be very useful in my opinion if it is used to collect the knowledge that is traditionally formulated in the indigenous language so that wikipedia does not invent this knowledge. In my opinion, these language editions should not be seen as encyclopedies, because they will never be able to compete with other language editions on this ground. They should be thought of as **repositories** of the language and knowledge. Все обсуждение, а также ответы: https://lists.wikimedia.org/pipermail/languages/2015-June/thread.html
-- Кэскилгит кэҥээтин, ойбоҥҥут уолбатын!
Николай, Дьокуускай
,
Wikipedia-sah mailing list Wikipedia-sah@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikipedia-sah
,
Wikipedia-sah mailing list Wikipedia-sah@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikipedia-sah