> Так вот, как показывает опыт, иногда загвоздка, длительная, многомесячная задержка
> бывает при поиске не аффилированного (не связанного) с активистами проекта эксперта
> по языку.
Новым проектам *на новых языках* требуется экспертная оценка. Вот
здесь описана процедура:
http://meta.wikimedia.org/wiki/Language_committee/Handbook_%28committee%29#…
Там написано: "For a wiki (usually a Wikipedia) in a language that is
new to Wikimedia, the content has to be verified by an external
source."
Перевожу: "Для вики (обычно Википедии) на языке, новом в Викимедии,
содержание должно быть проверено внешним источником."
На вашем языке уже есть действующий и даже вполне удачный проект,
поэтому оценка внешнего эксперта ему не нужна.
Тем не менее, я благодарю за это письмо - оно напоминает нам, что нам
пора поднять вопрос об окончательном утверждении проекта. Да и знать
имена специалистов по любым языкам тоже не вредит :)
(Посылаю копию этого письма на новую рассылку. Советую всем на неё
записаться, а уже записавшимся - обновить свои адресные книжки.
Записаться на новую рассылку здесь:
https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikipedia-sah )
--
Amir Elisha Aharoni · אָמִיר אֱלִישָׁע אַהֲרוֹנִי
http://aharoni.wordpress.com
"We're living in pieces,
I want to live in peace." - T. Moore
2011/1/24 HalanTul <halan(a)yandex.ru>:
> Доброго дня!
> Пишу в основном Амиру Ахарони, нашему подписчику, являющемуся членом языкового
> комитета Фонда Викимедиа.
> Но, думаю, вопрос стоит внимания всего сообщества.
>
> Как известно, все новые проекты Фонда перед тем как получить официальный статус
> проходят стадию тестирования. Которое заключается в том, что проверяется, во-первых,
> жизнеспособность нового проекта (наличие устойчивого сообщества, способного в
> ближайшее время поддерживать проект в рабочем состоянии), во-вторых, проверяются
> базовые постулаты (в кавычках) - есть ли такой язык на самом деле, есть ли живое
> сообщество (носители), ну и в-третьих, проверяется написаны ли тексты именно
> на представляемом языке.
>
> Так вот, как показывает опыт, иногда загвоздка, длительная, многомесячная задержка
> бывает при поиске не аффилированного (не связанного) с активистами проекта эксперта
> по языку. Поскольку Саха викитека уже вышла на финишную прямую, и появился человек,
> согласный стать администратором/бюрократом, проект более или менее регулярно
> работает уже три года, есть постоянные участники, нет сомнений в востребованности
> (достаточное число носителей языка, достаточное число текстов, способных пополнить
> викитеку), то в скором времени (в феврале, марте или в апреле), неизбежно встанет
> вопрос к кому обратиться за экспертной оценкой.
>
> Амир, нисколько не стараясь ставить повозку впереди лошади, позвольте спросить
> - есть ли у членов языкового комитета подходящая кандидатура?
> Как показывает опыт, найти таких людей очень непросто.
> На рекомендации активистов, по понятным причинам, внимание не обращается.
> Может быть, учитывая редкость таких экспертов, стоит уже сейчас начать поиски?
>
> Или может быть, стоит пересмотреть подход к поиску экспертов?
> Например, можно найти специалистов по языку непосредственно на территории, где
> проживают носители. Из числа местных академических лингвистических кругов. Причем
> найти таких специалистов, за независимое мнение которых поручились бы иностранные
> или российские светила науки (как правило, при нынешнем развитии коммуникаций,
> это не проблема). Для подстраховки можно найти не одного, а нескольких людей,
> работающих в разных институтах/организациях.
> Например, для нашей республики это могут быть Институт гуманитарных исследований
> Сибирского отделения АН РФ (г. Якутск), Институт народов Севера Российского государственного
> педагогического университета им. А.И.Герцена (г. Санкт-Петербург), Институт языков
> и культур коренных народов Северо-Востока Северо-Восточного федерального университета
> (г. Якутск).
>
> В случае недостатка таких научно-исследовательских организаций (вполне допускаю,
> что для некоторых языков сложно будет найти профильные научные организации) можно
> найти авторитетных журналистов, работающих в изданиях, выходящих на интересующем
> языке.
>
> В заключение приведу небольшую статистику по Саха Викитеке по состоянию на 24
> февраля 2011 года:
> * 289 articles, categories, templates, and talk pages; (статей, категорий,
> шаблонов, страниц обсуждения)
> * 21 editors (including any with at least one edit); (редакторов)
> * 1009 revisions (including 68 minor edits). (правок)
> Актуальная статистика находится по этому адресу: http://toolserver.org/~pathoschild/catanalysis/?cat=1&title=%D0%A1%D0%B0%D1…
>
> Здесь неофициальная оценка нынешнего статуса: http://meta.wikimedia.org/wiki/Language_committee/Status/ws/sah
> Все необходимые сообщения вики-движка локализованы (переведены на язык саха).
>
> В этом месяце 5 человек сделали более 10 правок. Один из них сделал более 100
> правок. Есть анонимные правки. Еще трое зарегистрировавшихся участников пока
> сделали менее 10 правок. Месяц еще не кончился. В будущем месяце тоже будет не
> менее 5-6 активных участников, мы в этом не сомневаемся.
>
> --
> Кэскилгит кэ?ээтин, ойбо??ут уолбатын!
>
> Николай Павлов,
> aka HalanTul
> бюрократ Саха википедии,
> Якутск
>
> Саха Википедия - http://sah.wikipedia.org/
>
> -*--------------------------------------------------------------------------
> Информационный канал Subscribe.Ru
> Подписан адрес: amir.aharoni(a)mail.huji.ac.il
> Код этой рассылки: culture.people.sakhawikipedia
> Архив листа: http://subscribe.ru/archive/culture.people.sakhawikipedia
> Написать в лист: mailto:culture.people.sakhawikipedia-list@subscribe.ru
> Отписаться: mailto:culture.people.sakhawikipedia-15845792-unsub@subscribe.ru?subject=68052
>
> http://subscribe.ru/http://subscribe.ru/feedback
>
Я написал черновой неофициальный перевод процедуры запроса на проект
на новом языке:
http://meta.wikimedia.org/wiki/Meta:Language_proposal_policy/ru
Я редко пишу серьёзные тексты по-русски и наверняка наделал там
ошибок. Проверьте, пожалуйста, что написано правильно и понятно.
В ближайшее время я надеюсь перевести другие страницы о процедурах
работы Языкового комитета.
--
Amir Elisha Aharoni · אָמִיר אֱלִישָׁע אַהֲרוֹנִי
http://aharoni.wordpress.com
"We're living in pieces,
I want to live in peace." - T. Moore